ويكيبيديا

    "لتصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour atteindre
        
    • porter
        
    • pour s'établir
        
    • jusqu
        
    • passant
        
    • portant
        
    • pour passer
        
    • porté
        
    • soit
        
    • passé
        
    • portée
        
    • arriver
        
    • atteint
        
    • passées
        
    • pour se situer
        
    La part des achats en provenance de pays en développement a progressé de 2,9 % pour atteindre 57,7 %. UN وارتفعت حصة المشتريات من البلدان النامية بنسبة 2.9 في المائة لتصل إلى 57.7 في المائة.
    La part des achats en provenance de pays en développement a progressé de 2,9 % pour atteindre 57,7 %. UN وارتفعت حصة المشتريات من البلدان النامية بنسبة 2.9 في المائة لتصل إلى 57.7 في المائة.
    Cet accord visait à tripler la capacité de prêt du fonds, pour la porter à 750 milliards de dollars. UN وينص ذلك الاتفاق على مضاعفة القدرة الافتراضية للصندوق ثلاث مرات لتصل إلى 750 بليون دولار.
    Les données semestrielles pour 2012 indiquent que le nombre de permis de travail a augmenté de 1,27 % pour s'établir à 20 158. UN وتشير البيانات النصف سنوية لسنة 2012 إلى أن تصاريح العمل ارتفعت بنسبة 1.27 في المائة لتصل إلى 158 20 تصريحا.
    Nous devons la réchauffer jusqu'à 37°C et faire repartir son coeur. Open Subtitles علينا أن ندفئها لتصل إلى 98.6 و ننعش قلبها
    De même, le taux moyen de la mortalité infantile a sensiblement diminué, passant de 153 p. 1000 en 1966 à 32 p. 1000 en 1992. UN وانخفضت بصفة ملموسة معدلات وفيات اﻷطفال لتصل إلى حوالي ٣٢ في اﻷلف بعد أن كانت ١٥٣ فــي اﻷلف سنة ١٩٦٦.
    La dette extérieure du Burundi a augmenté de 40 millions de dollars pour atteindre 1 064 millions de dollars. UN أما ديونها الخارجية، فقد ازدادت بمبلغ ٤٠ مليون دولار لتصل إلى ٠٦٤ ١ مليون دولار.
    Le consultant a également calculé que ce montant augmenterait progressivement pour atteindre quelque 64 millions de dollars à la fin de 2010. UN وقرر الخبير أيضا أن الالتزامات ستزيد بصورة مطـردة لتصل الـى نحو 64 مليون دولار في نهاية سنة 2010.
    Une approche mieux équilibrée s'imposait pour atteindre efficacement un plus grand nombre de pays. UN ومن الضروري اتباع نهج أكثر توازناً لتصل المعونة بشكل فعال إلى بلدان أخرى.
    En temps réel, ça prend 12 minutes pour atteindre les allumettes. Open Subtitles في الوقت الحقيقي ستستغرق 12 دقيقة لتصل إلى الثقاب
    Nous avons aussi accru notre aide à l'Afghanistan de 50 % cette année, pour la porter à 123 millions de dollars. UN كما ضاعفنا معونتنا إلى أفغانستان في هذا العام بنسبة 50 في المائة لتصل إلى إجمالي 123 مليون دولار.
    L'Australie a récemment doublé son programme d'aide au Pakistan, pour le porter à 120 millions de dollars sur deux ans. UN وقد ضاعفت أستراليا مؤخرا من قيمة برنامج معوناتها لباكستان لتصل إلى 120 مليون دولار على مدى سنتين.
    Les contributions versées au titre de ces programmes ont augmenté de 44 % pour s'établir à 1,66 milliard de dollars, contre 1,15 milliard de dollars en 2009. UN وقد ازدادت المساهمات المقدمة لهذه البرامج بنسبة 44 في المائة لتصل إلى 1.66 بليون دولار بالمقارنة مع 1.15 بليون دولار في عام 2009.
    Les dépenses totales engagées par la CNUCED au titre des activités de coopération technique ont légèrement augmenté pour s'établir à 39,2 millions de dollars en 2010. UN ارتفعت النفقات الشاملة لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد قليلاً لتصل إلى 39.2 مليون دولار في عام 2010.
    Leur voyage jusqu'à la Carretera Central aura duré une semaine. Open Subtitles اتخذت سبعة أيام لتصل هذه المسيرة المركزية كاريتيرا.
    Durant cette phase, des compagnies autonomes seraient progressivement déployées dans chaque zone de sécurité jusqu'à ce que leurs effectifs atteignent au total celui d'un bataillon. UN وفي هذه المرحلة، سيتم وزع مجموعات سريات تتسم بضبط النفس إلى كل منطقة آمنة، لتصل بصورة تصاعدية إلى مستوى الكتيبة.
    Elle a dû sortir en passant par la fenêtre monter sur le rebord, s'accrocher à une corde et s'échapper. Open Subtitles لابد أنها خرجت من النافذة واستخدمت الحافة لتصل إلى سلم النجاة حتى تتمكن من الهرب
    L'année dernière, les États-Unis ont augmenté de 9 % l'aide qu'ils apportent à l'Afrique en la portant à 7,5 milliards de dollars. UN وفي العام الماضي، رفعت الولايات المتحدة حجم مساعداتها لأفريقيا بنسبة 9 في المائة لتصل إلى 7.5 مليار دولار.
    Il vise à encourager ces derniers à élargir leurs activités agricoles pour passer de la subsistance à un niveau semi-commercial. UN وهو يهدف إلى تشجيع المزارعين على توسيع مشاريع زراعة الكفاف لتصل إلى مستويات شبه تجارية.
    Le budget approuvé a été porté par la suite à 348 millions de dollars, soit une augmentation de 29 %. UN وازدادت الميزانية المعتمدة بمرور الوقت لتصل إلى 348 مليون دولار، أي بزيادة تعادل 29 في المائة.
    À partir du nombre initial de 59 pays signataires en 1968, le nombre des États parties est passé au niveau important de 189. UN فمن بين الموقعين الأولين وهم 59 بلداً، ازدادت العضوية الآن لتصل إلى حجم كبير يبلغ 189 دولة طرفاً.
    La température de réaction peut être portée à 260 °C quand on utilise de l'huile de paraffine comme solvant de réaction. UN ويمكن أن ترتفع درجة حرارة التفاعل لتصل إلى 260 درجة مئوية حيث يُستعمَل زيت البرافين كمادة مذيبة للتفاعل.
    Vous avez bossé dur pour en arriver là. Abandonner tout ça. Open Subtitles إنه فقط أنّك عملت بجد لتصل إلى هنا وأنهمنالصعبجداًالتخليعن..
    En conséquence, l'intervalle de temps entre la présentation du rapport et son examen a atteint deux ans. UN ونتيجة لهذه التقارير المتراكمة، زادت الفترة الزمنية الفاصلة بين تقديم التقرير والنظر فيه لتصل سنتين.
    - Les heures de visites sont passées. Open Subtitles إنها تعمل وتحتاج إلى ساعة قيادة لتصل إلى هنا هل تستطعين القيام بإستثناء ؟
    Dans ce contexte de fléchissement mondial des flux d'investissements et des apports d'investissements aux pays développés, les flux d'investissements vers les pays en développement avaient augmenté de 25 % en 1991 pour atteindre 36 milliards de dollars, et pourraient avoir encore augmenté en 1992 pour se situer à environ 40 milliards de dollars. UN وعلى خلاف هذا الانخفاض العالمي في تدفقات الاستثمار وفي التدفقات الوافدة الى البلدان المتقدمة النمو، فإن تدفقات الاستثمار المتجهة الى البلدان النامية زادت بنسبة ٢٥ في المائة عام ١٩٩١ كي تصل الى ٣٦ بليون دولار، وربما زادت أكثر في عام ١٩٩٢ لتصل الى نحو ٤٠ بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد