ويكيبيديا

    "لتعاطي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'abus de
        
    • de l'usage de
        
    • de la consommation de
        
    • à l'usage de
        
    • matière d'abus de
        
    • de consommation de
        
    • pour abus de
        
    • de l'abus et
        
    • sur l'abus de
        
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de créer des services de réadaptation pour les enfants victimes de l'abus de substances psychoactives. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن توفر الدولة الطرف خدمات إعادة التأهيل للأطفال الذين يقعون ضحية لتعاطي المخدرات.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de créer des services de réadaptation pour les enfants victimes de l'abus de substances psychoactives. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن توفر الدولة الطرف خدمات إعادة التأهيل للأطفال الذين يقعون ضحية لتعاطي المخدرات.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de créer des services de réadaptation pour les enfants victimes de l'abus de substances psychoactives. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضع الدولة الطرف خدمات إعادة تأهيل للأطفال الذين يقعون ضحية لتعاطي المخدرات.
    La plupart des pays n'ont pas de mécanisme de collecte et de suivi systématiques des données utilisant les principaux indicateurs épidémiologiques de l'usage de drogues. UN ويفتقر معظم البلدان إلى أي رصد للبيانات وجمعها على نحو ممنهج عن طريق المؤشرات الوبائية الرئيسية لتعاطي المخدِّرات.
    Par ailleurs, un grand nombre de pays en développement n'ont jamais mené d'enquêtes représentatives de l'usage de drogues dans la population. UN وعلاوة على ذلك، لم يجر العديد من الدول النامية قط استقصاءً سكانياً ممثِّلا لتعاطي المخدّرات.
    Prévalence annuelle de la consommation de drogues dans le monde UN النسبة السنوية لتعاطي المخدِّرات على الصعيد العالمي
    néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société Établissement de UN تخفيف العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات
    Collecte de données et épidémiologie de l'abus de drogues UN جمع البيانات ودراسة الانتشار الوبائي لتعاطي المخدرات
    Réduction des effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société UN الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات
    44. Depuis 1998, la tendance générale de l'abus de cocaïne est mitigée. UN 44- كان الاتجاه العام لتعاطي الكوكايين منذ عام 1998 اتجاها مختلطا.
    Tendances mondiales de l'abus de drogues illicites, par type de drogue, 1998-2005 UN الاتجاهات العالمية لتعاطي المخدرات غير المشروعة، حسب نوع المخدر، 1998-2005 العاشر-
    Services de prévention des conséquences sanitaires et sociales de l'usage de drogues UN خدمات الوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات
    Services de prévention des conséquences sanitaires et sociales de l'usage de drogues UN خدمات الوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات
    Prévalence estimée de l'usage de drogues par injection à l'échelle mondiale UN الانتشار المقدّر لتعاطي المخدرات بالحقن في جميع أنحاء العالم
    Néanmoins, les taux de prévalence annuelle de l'usage de drogues illicites ont continué de baisser en 2006, même si la consommation de cannabis n'a que légèrement reculé depuis 2004. UN غير أن معدلات الانتشار السنوية لتعاطي العقاقير غير المشروعة استمرت في التناقص في عام 2006، رغم أن تعاطي القنّب لم يشهد إلا انخفاضا طفيفا منذ عام 2004.
    Par contre, en Asie et en Afrique, il y a une tendance à l'augmentation de la consommation de cocaïne et d'héroïne. UN وفي المقابل، هناك اتجاهات متزايدة لتعاطي الكوكايين والهيروين في آسيا وأفريقيا.
    L'extension de la consommation de ces substances a affecté toutes les classes sociales. UN وكان لتعاطي تلك المنشّطات أثر سلبي في جميع طبقات المجتمع.
    La situation générale de la consommation de cannabis dans la région est toutefois contrastée. UN غير أن الصورة العامة لتعاطي القنّب في المنطقة متباينة.
    face à l'usage de drogues et au VIH/sida UN أقل عرضة لتعاطي المخدِّرات ولفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز
    Les données complémentaires dont dispose l'ONUDC semblent indiquer que les capacités des États de la sous-région à collecter, établir et diffuser des données précises et actuelles sur la situation en matière d'abus de drogues sont très variables. UN وثمة بيانات إضافية متاحة للمكتب تدل على وجود تفاوت شديد في قدرات دول المنطقة الفرعية على جمع وتصنيف ونشر بيانات دقيقة ومناسبة التوقيت بشأن الحالة الراهنة لتعاطي المخدرات.
    67. La cocaïne est aussi acheminée directement d'Amérique du Sud en Afrique du Sud, vaste marché de consommation de cette drogue. UN 67- ويتم تهريب الكوكايين أيضا من أمريكا الجنوبية إلى جنوب أفريقيا مباشرة، حيث هنالك سوق لا بأس بها لتعاطي هذا المخدر.
    Une forte augmentation de la demande de traitement pour abus de méthamphétamine a été observée au Cap, en particulier parmi les jeunes consommateurs de moins de 20 ans. UN ولوحظت زيادة كبيرة في الطلب على العلاج لتعاطي الميثامفيتامين في مدينة كيب تاون، خاصة بين المرضى الذين تقل أعمارهم عن 20 سنة.
    Conscient du fait que tous les pays sont touchés par les conséquences dévastatrices de l'abus et du trafic de drogues illicites, UN وإذ يضع في اعتباره أن جميع الدول تتأثّر بما لتعاطي المخدّرات والاتجار غير المشروع بها من عواقب مدمّرة،
    Le pays adhérait également au Réseau épidémiologique sur l'abus de drogues (WENDU) qui était créé par la CEDEAO. UN وكانت كوت ديفوار في سبيلها أيضا إلى الانضمام إلى الشبكة المعنية بالانتشار الوبائي لتعاطي المخدِّرات، التي كان يجري إنشاؤها في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد