ويكيبيديا

    "لتفحص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vérifier
        
    • examiner
        
    • pour inspecter
        
    China National a affirmé que lorsqu'elle est revenue en Iraq, en 1992, pour vérifier l'état de ces bureaux, les montants en numéraire ne s'y trouvaient pas. UN وتفيد الوطنية الصينية أنها عندما عادت إلى العراق في عام 1992 لتفحص مواقعها، اكتشفت أن النقود قد اختفت. التحليل والتقييم
    Nous devons obtenir forensics vérifier tous cette propriété. Open Subtitles نحتاج إلى فريق شرعي لتفحص كل هذه الممتلكات
    On a appelé pour signaler un autre meurtre mais personne n'est encore venu vérifier. Open Subtitles لقد إتصلنا للتبليغ عن جريمة أخرى لكن لم يأتِ أحد لتفحص الأمر بعد
    Dans certains cas, il s'est rendu personnellement sur le terrain pour examiner la situation et a publié des rapports contenant ses observations et recommandations. UN وفي بعض هذه الحالات، يعمد إلى القيام بزيارات موقعية لتفحص الوضع ويُصدر تقارير بصددها تتضمن ملاحظات وتوصيات.
    Deux ingénieurs pour inspecter le Mur et deux patrouilleurs. Open Subtitles مهندسان لتفحص السور وطوّافان لرصد الأعداء
    On a appelé pour signaler un autre meurtre mais personne n'est encore venu vérifier. Open Subtitles أيها المُحقق لقد إتصلنا للتبليغ عن جريمة أخرى لكن لم يأتِ أحد لتفحص الأمر بعد
    S'ils allaient vous interroger à ce sujet, qu'allez-vous dire que vous êtes juste allé vérifier les pneus Open Subtitles إذا قاموا بسؤالك ، مالذي ستقوله ؟ بأنّك ذهبت لتفحص عجلات السيارة
    Je suis venu pour vérifier et c'était ouvert. Open Subtitles أجل, لقد أتيت لتفحص المكان و وجدته مفتوحاً
    Je dois vérifier les disjoncteurs. Open Subtitles أَحتاجُ لدخول إلى المنزل . لتفحص الكيبلات
    Je vais aller vérifier la cathédrale. Open Subtitles سأذهب لتفحص الكاتدرائية للتأكد من وجود شقوق
    Quelqu'un n'est pas venu vérifier l'endroit. Open Subtitles أعتقد أن شخصاً لم يأتي لتفحص المكان أوّلا
    Tout en ne me faisant pas confiance, ils ont pensé qu'il fallait vérifier. Open Subtitles على الرغم من حقيقة , أنهم لم يثقوا بي وذهبوا لتفحص, عنوان البوابة الثاني بأي حال فقط للإحتياط,
    Je vais vérifier le périmètre. Hurlez si vous avez besoin de moi. Open Subtitles سأذهب لتفحص الحافة نادونى أذا أحتاجتمونى
    Vous devriez faire vérifier ça par un docteur. Open Subtitles ينبغي لك ان تذهب إلى طبيب لتفحص هذا
    Moi, en revanche, je vais vérifier le paiement. Open Subtitles بينما أنا على كل حال أحتاج لتفحص دفعتّي
    Larry va venir vérifier ses dents pour être sûr. - Tu connais Larry ? Open Subtitles كما أن لاري أتى لتفحص أسنانه للتأكد
    Ca va leur prendre une heure de vérifier le bâtiment. Open Subtitles سيستغرقون حوالي ساعة لتفحص المبنى
    Le Rapporteur spécial recommande aussi que cet organe travaille ouvertement et laisse le public examiner ses décisions. UN ويوصي المقرر الخاص أيضا بأن يعمل مجلس الرقابة على المنشورات علانية وأن يترك الباب مفتوحاً لتفحص قراراته من قبل الجمهور.
    • En donnant aux parlementaires les indications nécessaires pour les amener à examiner en temps voulu les projets de loi ayant trait à la question; UN ● تزويد اﻷعضاء بمؤشرات لتفحص مشاريع القوانين ذات الصلة في المراحل المناسبة؛
    Susan Williams et d'autres qui ont voulu examiner les originaux n'ont jamais pu les obtenir du Ministère de la justice. UN والمحاولات التي بذلتها الدكتورة ويليامز وآخرون لدى وزارة العدل لتفحص الوثائق الأصلية أخفقت جميعها.
    Je suis ici pour inspecter l'ascenseur. Open Subtitles أنا هنا لتفحص المصعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد