China National a affirmé que lorsqu'elle est revenue en Iraq, en 1992, pour vérifier l'état de ces bureaux, les montants en numéraire ne s'y trouvaient pas. | UN | وتفيد الوطنية الصينية أنها عندما عادت إلى العراق في عام 1992 لتفحص مواقعها، اكتشفت أن النقود قد اختفت. التحليل والتقييم |
Nous devons obtenir forensics vérifier tous cette propriété. | Open Subtitles | نحتاج إلى فريق شرعي لتفحص كل هذه الممتلكات |
On a appelé pour signaler un autre meurtre mais personne n'est encore venu vérifier. | Open Subtitles | لقد إتصلنا للتبليغ عن جريمة أخرى لكن لم يأتِ أحد لتفحص الأمر بعد |
Dans certains cas, il s'est rendu personnellement sur le terrain pour examiner la situation et a publié des rapports contenant ses observations et recommandations. | UN | وفي بعض هذه الحالات، يعمد إلى القيام بزيارات موقعية لتفحص الوضع ويُصدر تقارير بصددها تتضمن ملاحظات وتوصيات. |
Deux ingénieurs pour inspecter le Mur et deux patrouilleurs. | Open Subtitles | مهندسان لتفحص السور وطوّافان لرصد الأعداء |
On a appelé pour signaler un autre meurtre mais personne n'est encore venu vérifier. | Open Subtitles | أيها المُحقق لقد إتصلنا للتبليغ عن جريمة أخرى لكن لم يأتِ أحد لتفحص الأمر بعد |
S'ils allaient vous interroger à ce sujet, qu'allez-vous dire que vous êtes juste allé vérifier les pneus | Open Subtitles | إذا قاموا بسؤالك ، مالذي ستقوله ؟ بأنّك ذهبت لتفحص عجلات السيارة |
Je suis venu pour vérifier et c'était ouvert. | Open Subtitles | أجل, لقد أتيت لتفحص المكان و وجدته مفتوحاً |
Je dois vérifier les disjoncteurs. | Open Subtitles | أَحتاجُ لدخول إلى المنزل . لتفحص الكيبلات |
Je vais aller vérifier la cathédrale. | Open Subtitles | سأذهب لتفحص الكاتدرائية للتأكد من وجود شقوق |
Quelqu'un n'est pas venu vérifier l'endroit. | Open Subtitles | أعتقد أن شخصاً لم يأتي لتفحص المكان أوّلا |
Tout en ne me faisant pas confiance, ils ont pensé qu'il fallait vérifier. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة , أنهم لم يثقوا بي وذهبوا لتفحص, عنوان البوابة الثاني بأي حال فقط للإحتياط, |
Je vais vérifier le périmètre. Hurlez si vous avez besoin de moi. | Open Subtitles | سأذهب لتفحص الحافة نادونى أذا أحتاجتمونى |
Vous devriez faire vérifier ça par un docteur. | Open Subtitles | ينبغي لك ان تذهب إلى طبيب لتفحص هذا |
Moi, en revanche, je vais vérifier le paiement. | Open Subtitles | بينما أنا على كل حال أحتاج لتفحص دفعتّي |
Larry va venir vérifier ses dents pour être sûr. - Tu connais Larry ? | Open Subtitles | كما أن لاري أتى لتفحص أسنانه للتأكد |
Ca va leur prendre une heure de vérifier le bâtiment. | Open Subtitles | سيستغرقون حوالي ساعة لتفحص المبنى |
Le Rapporteur spécial recommande aussi que cet organe travaille ouvertement et laisse le public examiner ses décisions. | UN | ويوصي المقرر الخاص أيضا بأن يعمل مجلس الرقابة على المنشورات علانية وأن يترك الباب مفتوحاً لتفحص قراراته من قبل الجمهور. |
• En donnant aux parlementaires les indications nécessaires pour les amener à examiner en temps voulu les projets de loi ayant trait à la question; | UN | ● تزويد اﻷعضاء بمؤشرات لتفحص مشاريع القوانين ذات الصلة في المراحل المناسبة؛ |
Susan Williams et d'autres qui ont voulu examiner les originaux n'ont jamais pu les obtenir du Ministère de la justice. | UN | والمحاولات التي بذلتها الدكتورة ويليامز وآخرون لدى وزارة العدل لتفحص الوثائق الأصلية أخفقت جميعها. |
Je suis ici pour inspecter l'ascenseur. | Open Subtitles | أنا هنا لتفحص المصعد |