ويكيبيديا

    "لتمويل المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour financer des projets
        
    • au financement de projets
        
    • pour financer les projets
        
    • de financement de projets
        
    • pour le financement de projets
        
    • de financer des projets
        
    • pour le financement des projets
        
    • à financer des projets
        
    • au financement des projets
        
    • pour des projets
        
    • de financement des
        
    • du financement des projets
        
    • pour les projets
        
    • financer des projets de
        
    • financement de projets de
        
    Il appartient aux pays qui empruntent des capitaux pour financer des projets, de gérer cette dette. UN ويتعين على البلدان التي تقترض رؤوس أموال لتمويل المشاريع أن تدير هذه الديون.
    On mentionnera également les échanges d'informations et de savoir-faire, la fourniture d'un appui technique et la mobilisation des ressources pour financer des projets et des activités intéressant la famille; UN وتشمل أيضا تبادل المعلومات والخبرة وتقديم الدعم التقني وتعبئة الموارد لتمويل المشاريع واﻷنشطة الموجهة نحو اﻷسرة؛
    Ces contributions ont, en particulier, été directement affectées au financement de projets de pays dans les domaines de la réforme douanière et de la gestion de la dette. UN وتم توجيه هذه التبرعات على وجه الخصوص لتمويل المشاريع القطرية في مجالات الإصلاح الجمركي وإدارة الديون.
    Possibilité de mobiliser des ressources extérieures pour financer les projets UN القدرة على جمع أموال من الخارج لتمويل المشاريع
    La plupart des ressources mobilisées se présentent sous la forme de programmes bilatéraux de financement de projets. UN وتأتي معظم الموارد في شكل برامج ثنائية لتمويل المشاريع.
    Outre ses dépenses renouvelables, le Gouvernement a prévu des ressources pour le financement de projets d'investissement en 2001. UN 22 - وفضلا عن الإنفاق المتكرر، قامت الحكومة بتخصيص اعتمادات لتمويل المشاريع الرأسمالية في عام 2001.
    La Banque eurasienne de développement a été créée afin de financer des projets communs. UN وكان مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي قد أنشئ كأداة لتمويل المشاريع المشتركة.
    Il souligne, en outre, que la Fondation pour les Nations Unies a l'intention de mobiliser des ressources supplémentaires pour le financement des projets. UN وقال إن مؤسسة الأمم المتحدة تعتزم كذلك حشد موارد تكميلية لتمويل المشاريع.
    Les engagements pris à Rio concernant la mise à disposition de nouvelles ressources supplémentaires pour financer des projets écologiques doivent être honorés. UN ويلزم الوفاء بالتعهدات بتقديم موارد مالية إضافية وجديدة لتمويل المشاريع البيئية حسب الاتفاق الذي تم في ريو.
    Le fonds d'affectation spéciale du Programme Quick Start a été utilisé pour financer des projets dans 23 pays de la région. UN وما فتئ الصندوق الاستئماني لبرنامج البدء السريع يُستخدم لتمويل المشاريع في 23 بلدا في المنطقة.
    Le Fonds pour les femmes africaines a été récemment créé pour financer des projets ayant trait aux thèmes prioritaires de la Décennie. UN كما تم مؤخراً افتتاح صندوق المرأة الأفريقية لتمويل المشاريع المقترحة لتنفيذ المواضيع ذات الأولوية المتفق عليها في العقد.
    Les institutions financières du pays ont consenti des prêts à faible intérêt pour financer des projets individuels. UN وذكر أن المؤسسات المالية في بلده تمنح قروضا ميسرة لتمويل المشاريع الفردية.
    Elles ont souvent du mal à collecter les fonds nécessaires au financement de projets et manquent d’informations au sujet de projets et de programmes destinés à promouvoir l’emploi des jeunes. UN وتواجه تلك المنظمات في أغلب اﻷحيان مصاعب في جمع اﻷموال لتمويل المشاريع ولا تتوافر لديها معلومات عن المشاريع والبرامج القائمة ﻷجل تشجيع عمالة الشباب.
    Des Ministères néerlandais se sont engagés en sa faveur et ont alloué des budgets au financement de projets intégrés. UN وقد التزمت عدة وزارات هولندية بذلك وأعدت الميزانيات اللازمة لتمويل المشاريع المتكاملة.
    Le Département des relations extérieures et de la communication n'est pas en mesure de demander aux donateurs des avances de fonds pour financer les projets. UN غير أنه ليس بإمكان إدارة العلاقات الخارجية والاتصالات السعي للحصول على سلف من الجهات المانحة لتمويل المشاريع.
    En outre, il a déclaré que l'Union européenne était prête à débloquer 45 millions d'euros pour financer les projets prioritaires dans le cadre de la relance de la CEPGL. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت المفوضة أن الاتحاد الأوروبي مستعد للإفراج عن 45 مليون يورو لتمويل المشاريع ذات الأولوية، كجزء من تمويل إعادة إطلاق ذلك المؤتمر.
    iii) De fournir des informations concernant les sources additionnelles de financement de projets et le cadre directeur nécessaire pour faciliter l'accès à ces sources; UN `٣` توفير المعلومات عن المصادر اﻹضافية لتمويل المشاريع والاطار العام للسياسة اللازم لتسهيل الوصول إلى تلك المصادر؛
    Des concours pour le financement de projets exécutés par des organisations non gouvernementales, dont des organisations féminines, ont été organisés depuis 2002. UN وتنظم منذ عام 2002 مسابقات لتمويل المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    Il offre la possibilité de financer des projets à l'intention de trois types de bénéficiaires : personnes âgées, enfants et jeunes et familles avec enfants. UN وهو يتيح فرصة لتمويل المشاريع من أجل ثلاث فئات من المستفيدين، هي فئة المسنِّين وفئة الأطفال والشبان وفئة الأسر التي لديها أطفال.
    Le montant total des ressources disponibles pour le financement des projets relatifs aux changements climatiques s'élevait donc à 3 258 millions de dollars E.—U. UN وعليه، فإن إجمالي المبلغ المتاح لتمويل المشاريع التي تتعلق بتغير المناخ هو ٨٥٢ ٣ دولاراً أمريكياً.
    Une part de ce montant sert à financer des projets exécutés dans des pays tiers par le Fonds de coopération technique de l'AIEA. UN ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    Il est également à noter que les partenaires ont inscrit au budget de leur exercice 2003 les fonds nécessaires au financement des projets cette année. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن الشركاء قيدوا في ميزانية السنة المالية 2003 المبالغ اللازمة لتمويل المشاريع هذه السنة.
    Il est à l'heure actuelle saisi de demandes de financement pour des projets qui s'élèvent à 210 millions de dollars. UN ويواجه الصندوق حاليا طلبات قدرها ١٢٠ ملايين دولار لتمويل المشاريع.
    Le secrétariat participerait aussi à la recherche de sources de financement des projets une fois ceux-ci mis au point. Critères UN وستساعد اﻷمانة في تحديد مصادر التمويل الممكنة لتمويل المشاريع عندما يكتمل إعدادها.
    Le caractère aléatoire du financement des projets avait contribué à compliquer la planification des dépenses d'achat. UN وساهم الطابع غير المؤكد لتمويل المشاريع في الصعوبات التي تعترض التخطيط لمصروفات المشتريات.
    On s'attachera en particulier à étudier et à suivre la mobilisation de nouvelles sources de financement pour les projets et programmes destinés à la mise en valeur rationnelle des ressources énergétiques. UN وسيتم ايلاء اهتمام خاص باسكتشاف ورصد تعبئة الموارد الجديدة لتمويل المشاريع والبرامج المستدامة لتنمية الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد