ويكيبيديا

    "لتوفير الطاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relative à l'énergie
        
    • Énergie
        
    • sur l'énergie
        
    • d'économie d'énergie
        
    • fourniture d'énergie
        
    • énergétiques
        
    • Village Energy
        
    • économies d'énergie
        
    • pour économiser l'énergie
        
    • approvisionnement en énergie
        
    Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous UN عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Rapport du Secrétaire général sur les activités entreprises en 2014 en lien avec la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها في عام 2014 المتصلة بعقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous UN عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Année internationale de l'Énergie durable pour tous, 2012 UN التنمية المستدامة السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Nous soulignons que l'initiative Énergie durable pour tous du Secrétaire général restera un cadre utile dans le domaine de l'Énergie pour les décennies à venir, notamment grâce à ses cibles et au forum sur l'Énergie durable pour tous, qui s'est tenu récemment. UN ونؤكد على أن مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، بما في ذلك أهدافها، ومنتدى المبادرة الذي عقد مؤخرا، سيظلان يشكلان إطارا مفيدا في مجال الطاقة في العقود المقبلة.
    ∙ Application de mesures d'économie d'Énergie au Groupe des travaux d'aménagement; économies de 100 000 dollars en 1996; économies prévues de 150 000 dollars en 1997. UN ● تنفيذ تدابير لتوفير الطاقة في قسم هندسة المنشآت؛ وتوفير ٠٠٠ ٠٠١ دولار في عام ٦٩٩١، والوفورات المسقطة في عام ٧٩٩١ تبلغ ٠٠٠ ٠٥١ دولار.
    Dans sa résolution 67/215, l'Assemblée générale a décidé de proclamer la décennie 2014-2024 Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous. UN 29 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 67/215، أن تعلن الفترة 2014-2024 عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    En tentant d'obtenir de nouveaux ralliements de partenaires potentiels, la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous continuera d'être présente dans différentes manifestations, conférences et tribunes importantes de par le monde. UN وسعيا إلى زيادة دور الشركاء المحتملين أكثر من ذلك، سيتصل الترويج لعقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة في مختلف المناسبات والمؤتمرات والمحافل الهامة في جميع أنحاء العالم.
    Résolution 67/215 de l'Assemblée générale sur la promotion de sources d'Énergie nouvelles et renouvelables, où l'Assemblée proclame 2014-2024 Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous. UN قرار الجمعية العامة 67/215 بشأن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، الذي تعلن فيه الجمعية العامة الفترة 2014-2024 عقداً للأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Beaucoup d'États Membres ont déjà manifesté leur appui à un programme vigoureux de mise en œuvre pendant la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous. UN 40 - أعرب العديد من الدول الأعضاء بالفعل عن تأييده لوضع برنامج قوي للتنفيذ طوال الفترة المشمولة بعقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Rapport du Secrétaire général sur la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous (A/68/309) UN تقرير الأمين العام عن عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع (A/68/309)
    3. Invite le Secrétaire général à établir, en consultation avec les États Membres et les autres parties prenantes concernées, un rapport sur la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous et à le lui présenter à sa soixante-huitième session ; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى، تقريرا عن عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    a) La Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous avec un accent particulier sur les pays les moins avancés; UN (أ) عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نمواً؛
    En 2013, après que l'Assemblée générale a proclamé la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous, le Secrétaire général a désigné son représentant spécial pour l'Énergie durable pour tous. UN 31 - في عام 2013، عقب إعلان الجمعية العامة عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، عين الأمين العام ممثله الخاص للطاقة المستدامة للجميع.
    La demande de pompage de l'eau devrait être réduite pour économiser de l'Énergie. UN كذلك يجب خفض الطلب على ضخ المياه لتوفير الطاقة.
    Elle promeut l'efficacité énergétique, qui est un moyen important d'économiser l'Énergie et les ressources et de lutter contre le changement climatique. UN وتشجّع اليونيدو على استخدام الطاقة بكفاءة كوسيلة مهمّة لتوفير الطاقة والموارد، وكذلك للحدّ من تغير المناخ.
    Le Japon n'épargnera aucun effort pour parvenir à un équilibre exemplaire entre l'Énergie verte et la croissance économique et participera activement aux discussions dont fera l'objet l'initiative du Secrétaire général sur l'Énergie durable pour tous. UN وستبذل اليابان أيضاً كل جهد ممكن لتحقيق توازن مثالي بين الطاقة الخضراء والنمو الاقتصادي وستسهم بنشاط في المناقشات بشأن مبادرة الأمين العام لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    En Allemagne, chaque milliard d'euros dépensé pour moderniser les structures en place à des fins d'économie d'Énergie garantit ou crée quelque 25 000 emplois dans le secteur du bâtiment et de l'artisanat. UN وفي ألمانيا، يخلق مبلغ كل بليون يورو يصرف على تحديث المباني القائمة لتوفير الطاقة أكثر من 000 25 فرصة عمل في قطاع البناء.
    Toutefois, si des incitations appropriées ne sont pas offertes, le marché ne tient pas dûment compte des coûts sociaux et environnementaux de la fourniture d'Énergie et de son utilisation. UN غير أنه ما لم توضع حوافز مناسبة، فإن السوق لن تراعي بما فيه الكفاية التكاليف الاجتماعية والبيئية لتوفير الطاقة واستخدامها.
    D'importants investissements sont consentis pour satisfaire les futurs besoins énergétiques du secteur des transports. UN 90 - وتبذل استثمارات كبيرة لتوفير الطاقة التي يحتاجها قطاع النقل في المستقبل.
    Parmi les exemples de partenariats issus du Sommet mondial sur le développement durable et destinés à contribuer au renforcement des capacités nationales dans ce domaine figurent l'Initiative communautaire relative à l'eau, le Global Village Energy Partnership, l'Initiative Équateur et le Liquid Petroleum and Gas Challenge. UN وتشمل الأمثلة على شراكات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي تدعم بناء القدرات على المستوى القطري في هذا المجال، مبادرة مياه المجتمعات المحلية، والشراكة العالمية لتوفير الطاقة للأرياف، ومبادرة خط الاستواء وتحدي استعمال طاقة الغاز النفطي المسيل في المناطق الريفية.
    Faire des économies d'Énergie et privilégier le rendement énergétique. UN بيد أن مشاريع الطاقة الكبيرة الحجم ضرورية بدورها لتوفير الطاقة اللازمة للصناعة، ومن ثم إيجاد فرص للعمل وزيادة الدخل.
    Il est essentiel d'investir dans l'amélioration du rendement énergétique pour économiser l'Énergie et réduire les coûts. UN وإن الاستثمار في كفاءة الطاقة أساسي لتوفير الطاقة وتقليل التكاليف.
    La Banque mondiale est associée à 26 projets dotés de 2,8 millions de dollars dans le secteur de l'approvisionnement en Énergie. UN ويشارك البنك الدولي في 26 مشروعا بمبلغ 2.8 من ملايين الدولارات لتوفير الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد