Le projet de Nouveau régime des Tokélaou vise à préparer le territoire à relever les défis du XXIe siècle. | UN | وأكد أن هدف مشروع البيت العصري لتوكيلاو هو إعداد توكيلاو لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Au cours du même mois, le Fono général avait pris des décisions importantes concernant l'avenir politique et constitutionnel des Tokélaou. | UN | واتخذ مجلس الفونو العام في توكيلاو في الشهر نفسه عددا من القرارات الهامة بشأن المستقبل السياسي والدستوري لتوكيلاو. |
À cette séance, l'Administrateur des Tokélaou et l'Ulu-o-Tokélaou ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان في تلك الجلسة كل من مدير إقليم توكيلاو، والرئيس الشرفي لتوكيلاو. |
Prenant acte des plans visant à transférer d'Apia aux Tokélaou le bureau de liaison des Tokélaou, | UN | واذ تحيط علما بالخطط الرامية إلى نقل مكتب الاتصال التابع لتوكيلاو من ابيا إلى توكيلاو، |
Prenant note des plans visant à transférer d'Apia aux Tokélaou le bureau de liaison des Tokélaou, | UN | واذ تحيط علما بالخطط الرامية إلى نقل مكتب الاتصال التابع لتوكيلاو من آبيا إلى توكيلاو، |
les Tokélaou se doteront aussi d'une constitution, le tronc dans lequel sera taillée la nouvelle pirogue qui guidera les Tokélaou jusqu'aux eaux du prochain siècle. | UN | وسيكون لتوكيلاو أيضا دستور. وسيوفر ذلك الجذع الذي سينحت منه الكنو الجديد الذي سيبحر بتوكيلاو نحو القرن المقبل. |
10. Le système législatif des Tokélaou repose sur le Tokelau Act de 1948, tel que modifié. | UN | ٠١ - يشكل قانون توكيلاو لعام ٨٤٩١ بصيغته المعدلة أساس النظام التشريعي لتوكيلاو. |
Il a conclu qu'il fallait un délai supplémentaire pour évaluer les capacités financières des Tokélaou avant de prendre une quelconque décision quant au changement de son statut actuel. | UN | واختتم بقوله إن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لتقييم القدرات المالية لتوكيلاو قبل اتخاذ أي قرارات تتعلق بإجراء أي تغيير في وضعها الراهن. |
9. L'Ulu-o-Tokelau présente " La voix des Tokélaou " | UN | ٩- الرئيس الفخري لتوكيلاو يقدم " صوت توكيلاو " |
Monsieur l'Administrateur des Tokélaou, Mesdames et Messieurs les représentants du Gouvernement néo-zélandais, | UN | الحاكم اﻹداري لتوكيلاو وممثلي حكومة نيوزيلندا شيوخ توكيلاو الموقرين |
Au nom de la Puissance administrante, l'Administrateur des Tokélaou a également pris la parole à cette réunion. | UN | وقد خاطب الحاكم اﻹداري لتوكيلاو أيضا، بالنيابة عن السلطة القائمة باﻹدارة، نفس الاجتماع. |
Ces faits nouveaux prouvent une fois de plus la résolution des pagayeurs de la nouvelle pirogue de guerre à double coque des Tokélaou de mener à bien la tâche qui les attend. | UN | وتبين هذه التطورات أيضا التزام جدافي الكنو الحربي الجديد لتوكيلاو ذي الهيكلين بالمهمة القائمة. |
De telles éventualités dépasseront la limite des ressources des Tokélaou telles qu'on peut actuellement les prévoir. | UN | فهذه اﻷمور لا تدخل ضمن حدود قدرة الموارد العامة لتوكيلاو حسب تصورها حاليا. |
les Tokélaou offrent des bourses régionales à leurs étudiants grâce à un financement fourni au titre de l'aide budgétaire par le Programme d'aide de la Nouvelle-Zélande aux Tokélaou. | UN | وتوفر توكيلاو لطلابها منحا دراسية إقليمية بتمويل يقدمه برنامج المعونة النيوزيلندي لتوكيلاو كدعم للميزانية. |
Il remercie particulièrement le bureau régional du PNUD aux Samoa pour le soutien apporté aux Tokélaou. | UN | وأضاف أنه ممتن على وجه الخصوص للمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ساموا لما قدمه من دعم لتوكيلاو. |
Il s'enquiert également de la situation de l'enseignement secondaire aux Tokélaou et demande des explications sur les objectifs du Nouveau régime des Tokélaou. | UN | كما سأل عن التعليم الثانوي في توكيلاو، واستوضح عن أهداف البيت العصري لتوكيلاو. |
De même, les Tokélaou auront un drapeau en 1995. | UN | كذلك ستكون لتوكيلاو راية وطنية بحلول عام ١٩٩٥. |
Nous avons déjà mentionné que nous nous appliquions à élaborer une constitution pour les Tokélaou. | UN | وقد تحدثنا عن مساعينا الرامية الى وضع دستور لتوكيلاو. |
les Tokélaou ont des besoins pressants dans le domaine du transport maritime. | UN | لتوكيلاو احتياجات ملحة في ميدان النقل البحري. |
45. La Nouvelle-Zélande continue d'encourager le développement constitutionnel, social et économique de Tokélaou. | UN | ٤٥ - وأضاف قائلا إن نيوزيلندا ما فتئت تشجع التنمية الدستورية والاجتماعية والاقتصادية لتوكيلاو. |
43. Les recettes publiques des îles Tokélaou sont alimentées par l'aide budgétaire néo-zélandaise et différentes redevances, ventes et taxes. | UN | ٤٣ - تتكون الايرادات العامة لتوكيلاو من الدعم الذي تقدمه نيوزيلندا للميزانية ومن مختلف الرسوم والمبيعات المحلية. |
42. Sans un appui infrastructurel suffisant, il serait difficile à Tokélau d'aller bien loin dans l'exercice de l'autonomie. | UN | ٢٤ - وقال الزعيم الفخري لتوكيلاو " أولو - أو - توكيلاو " إنه بدون بنية أساسية توفر الدعم المناسب سيكون من الصعب بالنسبة لتوكيلاو أن تمارس الحكم الذاتي الى مدى كبير. |