Conformément à son ordre du jour, il a examiné les questions ciaprès: | UN | وتناول هذا الاجتماع المواضيع التالية وفقاً لجدول أعماله: |
Elle a entrepris de réexaminer en détail son ordre du jour pour l'adapter à la nouvelle situation internationale en matière de politique et de sécurité. | UN | ويجري المؤتمر حاليا استعراضات لجدول أعماله بغية مواءمته مع البيئة السياسية واﻷمنية الدولية الجديدة. |
Elle a entrepris de réexaminer en détail son ordre du jour pour l'adapter à la nouvelle situation internationale en matière de politique et de sécurité. | UN | ويجري المؤتمر حاليا استعراضات لجدول أعماله بغية مواءمته مع البيئة السياسية واﻷمنية الدولية الجديدة. |
Elle a entrepris de réexaminer à fond son ordre du jour pour l’adapter à la nouvelle situation internationale en matière de politique et de sécurité. | UN | ويجري المؤتمر حاليا استعراضا شاملا لجدول أعماله بغية مواءمته مع البيئة السياسية واﻷمنية الدولية الجديدة. |
Le Suriname, l'un des Vice-Présidents de l'Assemblée pour la présente session, l'assure de tout son appui dans la mise en œuvre de son programme de travail pour la présente session. | UN | وسورينام، بصفتها أحد نواب الرئيس، تتعهد بتقديم كامل دعمها لجدول أعماله لهذه الدورة. |
Le fait que le Conseil ait décidé de tenir cette année une reprise de sa session de fond pour revoir son ordre du jour est également encourageant. | UN | ومن دواعي التشجيع، أيضا، ما قرره المجلس من عقد دورة موضوعية مستأنفة هذا العام من أجل الاضطلاع باستعراض لجدول أعماله. |
La Conférence a entrepris de réexaminer son ordre du jour pour l'adapter à la nouvelle situation internationale en matière de politique et de sécurité. | UN | ويقوم المؤتمر حاليا باستعراض شامل لجدول أعماله بغية مواءمته مع البيئة اﻷمنية والسياسية الدولية الجديدة. |
La Conférence procède actuellement à un examen approfondi de son ordre du jour afin de l'adapter au nouvel environnement international dans le domaine politique et dans celui de la sécurité. | UN | ويضطلع المؤتمر حاليا بإجراء استعراض شامل لجدول أعماله بغية تكييفه وفقا للبيئة السياسية واﻷمنية الدولية الجديدة. |
La Conférence a entrepris de réexaminer son ordre du jour pour l'adapter à la nouvelle situation internationale en matière de politique et de sécurité. | UN | ويقوم المؤتمر حاليا باستعراض شامل لجدول أعماله بغية مواءمته مع البيئة اﻷمنية والسياسية الدولية الجديدة. |
La Conférence procède actuellement à un examen approfondi de son ordre du jour afin de l'adapter au nouvel environnement international dans le domaine politique et dans celui de la sécurité. | UN | ويضطلع المؤتمر حاليا بإجراء استعراض شامل لجدول أعماله بغية تكييفه وفقا للبيئة السياسية واﻷمنية الدولية الجديدة. |
À cet égard, il a fait remarquer que le thème du Congrès, les questions de fond inscrites à son ordre du jour et les sujets de ses ateliers étaient intimement liés et s'enrichissaient mutuellement. | UN | وفي هذا الصدد، أبرز الترابط الوثيق بين الموضوع المحوري للمؤتمر والبنود الموضوعية لجدول أعماله وحلقات العمل التي ستُعقد في إطاره، بحيث يستفيد كل من هذه العناصر من العناصر الأخرى. |
À cet égard, elle a fait remarquer que le thème du Congrès, les questions de fond inscrites à son ordre du jour et les sujets de ses ateliers étaient intimement liés et s'enrichissaient mutuellement. | UN | وفي هذا الصدد، أبرزت الترابط الوثيق بين الموضوع المحوري للمؤتمر والبنود الموضوعية لجدول أعماله وحلقات العمل التي ستُعقد في إطاره، بحيث يستفيد كل من هذه العناصر من العناصر الأخرى. |
6. Engage la Conférence du désarmement à poursuivre l’examen de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; | UN | ٦ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل استعراضه الجاري لجدول أعماله وطرق عمله؛ |
7. Encourage également la Conférence du désarmement à intensifier l'examen en cours de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; | UN | ٧ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛ |
6. Engage la Conférence du désarmement à poursuivre l'examen de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; | UN | ٦ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل استعراضه الجاري لجدول أعماله وطرق عمله؛ |
7. Encourage également la Conférence du désarmement à intensifier l’examen en cours de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; | UN | " ٧ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛ |
5. Encourage également la Conférence du désarmement à intensifier l'examen en cours de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; | UN | ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛ |
5. Encourage également la Conférence du désarmement à intensifier l'examen en cours de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; | UN | ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛ |
5. Encourage également la Conférence du désarmement à intensifier l'examen en cours de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; | UN | ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛ |
5. Encourage également la Conférence du désarmement à intensifier l'examen en cours de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; | UN | ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛ |
Le Conseil des droits de l'homme étudierait et modifierait ou amenderait ces divers mandats en fonction de sa propre mission, ainsi que son programme de travail et ses méthodes. | UN | ومن ثم سيقوم مجلس حقوق الإنسان بإعادة دراستها وصقلها أو تعديلها حسب اختصاصاته هو وطبقا لجدول أعماله وأساليب عمله. |