"لجدول أعماله" - Traduction Arabe en Français

    • son ordre du jour
        
    • son programme de travail
        
    Conformément à son ordre du jour, il a examiné les questions ciaprès: UN وتناول هذا الاجتماع المواضيع التالية وفقاً لجدول أعماله:
    Elle a entrepris de réexaminer en détail son ordre du jour pour l'adapter à la nouvelle situation internationale en matière de politique et de sécurité. UN ويجري المؤتمر حاليا استعراضات لجدول أعماله بغية مواءمته مع البيئة السياسية واﻷمنية الدولية الجديدة.
    Elle a entrepris de réexaminer en détail son ordre du jour pour l'adapter à la nouvelle situation internationale en matière de politique et de sécurité. UN ويجري المؤتمر حاليا استعراضات لجدول أعماله بغية مواءمته مع البيئة السياسية واﻷمنية الدولية الجديدة.
    Elle a entrepris de réexaminer à fond son ordre du jour pour l’adapter à la nouvelle situation internationale en matière de politique et de sécurité. UN ويجري المؤتمر حاليا استعراضا شاملا لجدول أعماله بغية مواءمته مع البيئة السياسية واﻷمنية الدولية الجديدة.
    Le Suriname, l'un des Vice-Présidents de l'Assemblée pour la présente session, l'assure de tout son appui dans la mise en œuvre de son programme de travail pour la présente session. UN وسورينام، بصفتها أحد نواب الرئيس، تتعهد بتقديم كامل دعمها لجدول أعماله لهذه الدورة.
    Le fait que le Conseil ait décidé de tenir cette année une reprise de sa session de fond pour revoir son ordre du jour est également encourageant. UN ومن دواعي التشجيع، أيضا، ما قرره المجلس من عقد دورة موضوعية مستأنفة هذا العام من أجل الاضطلاع باستعراض لجدول أعماله.
    La Conférence a entrepris de réexaminer son ordre du jour pour l'adapter à la nouvelle situation internationale en matière de politique et de sécurité. UN ويقوم المؤتمر حاليا باستعراض شامل لجدول أعماله بغية مواءمته مع البيئة اﻷمنية والسياسية الدولية الجديدة.
    La Conférence procède actuellement à un examen approfondi de son ordre du jour afin de l'adapter au nouvel environnement international dans le domaine politique et dans celui de la sécurité. UN ويضطلع المؤتمر حاليا بإجراء استعراض شامل لجدول أعماله بغية تكييفه وفقا للبيئة السياسية واﻷمنية الدولية الجديدة.
    La Conférence a entrepris de réexaminer son ordre du jour pour l'adapter à la nouvelle situation internationale en matière de politique et de sécurité. UN ويقوم المؤتمر حاليا باستعراض شامل لجدول أعماله بغية مواءمته مع البيئة اﻷمنية والسياسية الدولية الجديدة.
    La Conférence procède actuellement à un examen approfondi de son ordre du jour afin de l'adapter au nouvel environnement international dans le domaine politique et dans celui de la sécurité. UN ويضطلع المؤتمر حاليا بإجراء استعراض شامل لجدول أعماله بغية تكييفه وفقا للبيئة السياسية واﻷمنية الدولية الجديدة.
    À cet égard, il a fait remarquer que le thème du Congrès, les questions de fond inscrites à son ordre du jour et les sujets de ses ateliers étaient intimement liés et s'enrichissaient mutuellement. UN وفي هذا الصدد، أبرز الترابط الوثيق بين الموضوع المحوري للمؤتمر والبنود الموضوعية لجدول أعماله وحلقات العمل التي ستُعقد في إطاره، بحيث يستفيد كل من هذه العناصر من العناصر الأخرى.
    À cet égard, elle a fait remarquer que le thème du Congrès, les questions de fond inscrites à son ordre du jour et les sujets de ses ateliers étaient intimement liés et s'enrichissaient mutuellement. UN وفي هذا الصدد، أبرزت الترابط الوثيق بين الموضوع المحوري للمؤتمر والبنود الموضوعية لجدول أعماله وحلقات العمل التي ستُعقد في إطاره، بحيث يستفيد كل من هذه العناصر من العناصر الأخرى.
    6. Engage la Conférence du désarmement à poursuivre l’examen de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; UN ٦ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل استعراضه الجاري لجدول أعماله وطرق عمله؛
    7. Encourage également la Conférence du désarmement à intensifier l'examen en cours de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; UN ٧ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    6. Engage la Conférence du désarmement à poursuivre l'examen de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; UN ٦ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل استعراضه الجاري لجدول أعماله وطرق عمله؛
    7. Encourage également la Conférence du désarmement à intensifier l’examen en cours de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; UN " ٧ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    5. Encourage également la Conférence du désarmement à intensifier l'examen en cours de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; UN ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    5. Encourage également la Conférence du désarmement à intensifier l'examen en cours de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; UN ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    5. Encourage également la Conférence du désarmement à intensifier l'examen en cours de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; UN ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    5. Encourage également la Conférence du désarmement à intensifier l'examen en cours de son ordre du jour et de ses méthodes de travail; UN ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    Le Conseil des droits de l'homme étudierait et modifierait ou amenderait ces divers mandats en fonction de sa propre mission, ainsi que son programme de travail et ses méthodes. UN ومن ثم سيقوم مجلس حقوق الإنسان بإعادة دراستها وصقلها أو تعديلها حسب اختصاصاته هو وطبقا لجدول أعماله وأساليب عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus