ويكيبيديا

    "لجدول الأعمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'ordre du jour
        
    • du programme
        
    • ordre du jour par
        
    • au programme
        
    • d'ordre du jour
        
    • l'ordre du jour de
        
    • le programme
        
    • programme de
        
    • un ordre du jour
        
    • de l'agenda
        
    • objectifs
        
    • notre ordre du jour
        
    • points de l'ordre du jour
        
    L'additif à l'ordre du jour donnera de plus amples renseignements sur cet examen et la documentation disponible. UN وستقدم الإضافة لجدول الأعمال معلومات أكثر تفصيلاً عما يستتبعه استعراض الركائز الثلاث وعن الوثائق التي سيجري توفيرها.
    Le Président proposera donc de créer un groupe de contact, qu'il présiderait et qui serait chargé de couvrir l'ensemble des questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN ولذلك، سيقترح الرئيس إنشاء فريق اتصال واحد يرأسه رئيس فريق العمل التعاوني، ويغطي جميع البنود الموضوعية لجدول الأعمال.
    Domaines d'action thématiques du programme articulé des femmes ayas, garífunas et xinkas UN المحاور المواضيعية لجدول الأعمال المفصّل لنساء المايا وغاريفونا وإكسينكا المحاور الاستراتيجيات
    Adoption de l'ordre du jour par l'Assemblée générale UN إقرار الجمعية العامة لجدول الأعمال
    Et, surtout, rien ne doit se faire aux dépens des ressources nécessaires au programme de développement international. UN وقبل كل شيء يجب ألاّ نتخذ أية خطوة على حساب الموارد التي نحتاجها لجدول الأعمال الإنمائي الدولي.
    Points que le Bureau propose pour le projet d'ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session de la Sous-Commission UN البنود التي اقترحها المكتب لجدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية
    Cependant, à notre avis, il ne nous semble pas que cela devrait être un facteur déterminant pour trouver un accord sur la totalité des questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la Commission. UN وهذا ما نفعله جميعا، ولكن في رأينا ينبغي ألا يكون ذلك عاملا حاسما بالنسبة لجدول الأعمال الموضوعي للهيئة برمته.
    En effet, cette nouvelle phase appelle à revoir d'urgence le programme mondial en faveur des villes. UN وواقع الأمر أن هذه المرحلة الجديدة تتطلب، على وجه السرعة، إجراء استعراض لجدول الأعمال الحضري العالمي.
    La préparation bien à l'avance du programme de la visite était également utile, en particulier pour s'assurer de la disponibilité des experts nationaux au moment de la visite de l'équipe d'examen. UN وكان الإعداد المبكر لجدول الأعمال مفيداً كذلك خاصة حيث ساعد في ضمان وجود خبراء وطنيين خلال زيارة الاستعراض المتعمق.
    Prévoit de présenter les questions inscrites à l'ordre du jour au moyen de formulations descriptives afin d'éviter que plusieurs questions distinctes traitent en fait du même sujet. UN استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع.
    L'Ouzbékistan est convaincu que, pour trouver une solution aux problèmes actuels de sécurité mondiale, il convient de donner la plus haute priorité à l'ordre du jour régional. UN وأوزبكستان مقتنعة بأنه في حل المشاكل الملحة للأمن العالمي، هناك حاجة لإعطاء أولوية عليا لجدول الأعمال الإقليمي.
    La Commission assume une grande responsabilité en tant que gardienne du programme international du développement durable. UN 316 - وتتحمل اللجنة مسؤولية هامة بوصفها راعية لجدول الأعمال الدولي للتنمية المستدامة.
    Au cours des dernières semaines et des derniers mois, nous avons assisté à une refonte du programme touchant la sécurité à l'échelle mondiale. UN لقد شهدنا في الأسابيع والأشهر الأخيرة إعادة وضع لجدول الأعمال الأمني العالمي.
    Adoption de l'ordre du jour par l'Assemblée générale UN إقرار الجمعية العامة لجدول الأعمال
    Grâce en grande partie au programme pris en charge par les Africains que présente le NEPAD, l'Afrique s'ouvre une période de possibilités telles que nous n'en avons pas connues depuis une génération. UN وبفضل ملكية أفريقيا، إلى حد لا يُستهان به، لجدول الأعمال الذي تضعه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فإن أفريقيا تخلق لنفسها زمنا حافلا بالفرص لم نشهد مثيلا له منذ جيل.
    À la même séance, le Secrétaire a révisé oralement le projet d'ordre du jour provisoire pour inclure les documents suivants : UN 2 - وفي الجلسة نفسها، أجرى أمين اللجنة تنقيحا شفويا لجدول الأعمال المؤقت بغية إدراج عناوين الوثائق التالية:
    L'Organisation des Nations Unies peut proposer d'inscrire certaines questions à l'ordre du jour de l'OIAC. UN 1 - يجوز أن تقترح الأمم المتحدة بنودا لجدول الأعمال لكي تنظر فيها المنظمة.
    Je saisis en outre cette occasion pour rendre hommage à son prédécesseur, S. E. M. Joseph Deiss, pour la manière exceptionnelle dont il a su gérer le programme chargé de la session précédente. UN كما أغتنم أيضا هذه الفرصة لأشيد بسلفه، سعادة السيد جوزيف ديس، لقيادته المتميزة لجدول الأعمال الممتلئ للدورة السابقة.
    Dans l'ordre du jour, le programme de travail et les comités spéciaux de la Conférence, il faudrait tenir compte de cette grande stratégie qui serait adoptée collectivement. UN وينبغي لجدول الأعمال وبرنامج العمل واللجان المخصصة للمؤتمر أن تعكس استراتيجيتنا الكلية التي اتفقنا عليها جماعة.
    Une des formules possibles consisterait à établir, en parallèle de l'ordre du jour permanent, un ordre du jour pour chaque session afin de refléter les priorités de l'Organisation des Nations Unies à ce moment-là. UN وتتمثل الفائدة من هذا النهج في أنه يتيح الفرصة لجدول الأعمال الفعلي لكل دورة لأن يعكس أولويات الأمم المتحدة في تلك الفترة.
    Il est au contraire un élément clef de l'agenda économique international. UN بل على العكس، هي عنصر رئيسي لجدول الأعمال الاقتصادي الدولي.
    De fait, le budget de 2003 et ses objectifs déclarés prévoient de nombreuses mesures visant à mettre en oeuvre l'Agenda. UN وبالفعل، تتضمن ميزانية عام 2003 والأهداف المذكورة فيها بنوداً كثيرة معززة لجدول الأعمال.
    Votre présidence intervient au moment difficile du début de la session, où vous avez à nous offrir, je dirai, un fil d'Ariane pour trouver une issue au débat sur le programme de travail après l'adoption, fort heureusement rapide, de notre ordre du jour. UN إنكم تتولّون هذه المسؤولية في بداية الدورة، وهو وقت صعب سيتعيَّن أن تقدِّموا خلاله إرشادات حول كيفية حلّ مسألة برنامج العمل عقب الإقرار السريع لجدول الأعمال.
    Les délégations ont présenté nombre d'observations sur les points de l'ordre du jour comme sur la documentation pour les sessions de 1998 du Conseil. UN وتقدمت الوفود بتعليقات شاملة عما تم اقتراحه من بنود بالنسبة لجدول اﻷعمال ومن وثائق لدورات المجلس لعام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد