ويكيبيديا

    "لجماعة البلدان الناطقة باللغة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Communauté des pays de langue
        
    Son Excellence Mme Dulce Maria Pereira, Secrétaire exécutive de la Communauté des pays de langue portugaise UN سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Son Excellence Mme Dulce Maria Pereira, Secrétaire exécutive de la Communauté des pays de langue portugaise UN سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Les liens entre les nations africaines et le Brésil se sont renforcés grâce à l'action menée pour donner une structure à la Communauté des pays de langue portugaise. UN لقد تعززت الروابـــط التي تجمع بين البرازيل والدول الافريقية عن طريق ما اتخذ مــــن اجراءات ﻹيجاد هيكل لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Déclaration La Junte militaire autoproclamée s'engage, devant le Groupe de contact de la Communauté des pays de langue portugaise, à déposer les armes selon les conditions à définir dans le cadre d'un règlement pacifique du conflit. UN يعلن المجلس العسكري المنصب لنفسه أمام فريق الاتصال لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، عزمه على إلقاء السلاح طبقا للشروط التي سيتم تحديدها في إطار الحل السلمي للنزاع.
    Le Président de l’Assemblée générale, S.E. M. Hennadyi Udovenko, et le Secrétaire général, S.E. M. Kofi Annan, prendront la parole devant les spectateurs, de même que M. Marcolino Moco, Secrétaire exécutif de la Communauté des pays de langue portugaise. UN وسوف يتكلم في الحفلــة رئيس الجمعية العامة سعادة السيد هينادي أودوفينكو، واﻷمين العام سعادة السيد كوفي عنان، فضلا عن السيد ماركولينو موكو، اﻷمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Je saisis cette occasion pour demander à la communauté internationale de continuer d'appuyer les efforts de la Communauté des pays de langue portugaise et de l'ONU pour instaurer une paix durable dans ce pays frère. UN وأغتنم هذه الفرصة لأناشد المجتمع الدولي الاستمرار في دعم الجهود الحالية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمم المتحدة لإحلال السلام المستدام والدائم في ذلك البلد الشقيق.
    La présidence de la Communauté des pays de langue portugaise condamne les assassinats du candidat aux élections présidentielles Baciro Dabó et de l'ancien Ministre de la défense Helder Proença perpétrés vendredi en Guinée-Bissau, et adresse ses condoléances aux familles des victimes. UN تدين الرئاسة البرتغالية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية الاغتيالات التي حصلت يوم الجمعة في غينيا - بيساو، لا سيما اغتيال المرشح الرئاسي باسيرو دابو، ووزير الدفاع السابق هيلدر بروينسا وتقدم تعازيها إلى أسر الضحايا.
    - Participation active à l'élaboration des statuts et de la déclaration constituante de la Communauté des pays de langue portugaise (1996) UN - شارك مشاركة فعلية في صياغة النظام الأساسي والإعلان التأسيسي لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية (1996)
    - Représentant du Mozambique auprès du Comité permanent de la Communauté des pays de langue portugaise depuis 1996 et Président de ce comité en 2000 et 2001 UN - ممثل موزامبيق في اللجنة الدائمة لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية (منذ عام 1996)، ورئيس تلك اللجنة (2000-2001)
    7. Encourage le Secrétaire général et le Secrétaire exécutif de la Communauté des pays de langue portugaise à engager des consultations en vue d'envisager l'élaboration d'un accord officiel de coopération ; UN 7 - تشجع الأمين العام والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على بدء مشاورات بهدف النظر في إبرام اتفاق رسمي للتعاون؛
    L'ancien Secrétaire exécutif de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), M. Domingos Simões Pereira, et l'ancien Ministre de l'administration publique et de la fonction publique du Gouvernement renversé au moment du coup d'État du 12 avril 2012, M. Aristides Ocante da Silva, ont officiellement annoncé qu'ils se portaient candidats. UN وأعلن الرئيس التنفيذي السابق لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، دومينغوس سيمويش بريرا، والوزير السابق للإدارة العامة والخدمة المدنية في الحكومة التي أطاح بها الانقلاب الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012، أريسيتدس أوكانتي دا سيلفا، عن ترشحهما رسميا.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Luis Da Fonseca, Secrétaire exécutif de la Communauté des pays de langue portugaise. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لسعادة السيد لويس دا فونسيكا، الأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    9. Reconnaît l'intérêt de la première réunion de l'Assemblée parlementaire de la Communauté des pays de langue portugaise, tenue à Sao Tomé les 27 et 28 avril 2009, et de la deuxième réunion, tenue à Lisbonne du 8 au 10 mars 2010 ; UN 9 - تسلم بأهمية الاجتماع الافتتاحي للجمعية البرلمانية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية الذي عقد في ساو تومي، في 27 و 28 نيسان/أبريل 2009، وبأهمية اجتماعها الثاني الذي عقد في لشبونة في الفترة من 8 إلى 10 آذار/مارس 2010؛
    La présidence de la Communauté des pays de langue portugaise suit les informations les plus récentes avec une profonde préoccupation et appelle les autorités de la Guinée-Bissau, en particulier les forces armées, à assumer leurs responsabilités en maintenant l'ordre et la sécurité dans le respect de l'état de droit. UN وتتابع الرئاسة البرتغالية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية التقارير الأخيرة بقلق شديد وتدعو السلطات في غينيا - بيساو، ولا سيما القوات المسلحة، إلى الاضطلاع بمسؤولياتها في الحفاظ على مناخ من النظام والأمن، والاحترام لسيادة القانون.
    La Ministre de l'économie, du plan et de l'intégration régionale de la Guinée-Bissau, Mme Helena Embaló, et le Représentant permanent de l'Angola, M. Ismael Gaspar Martins, représentant la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), ont également pris part à la rencontre. UN وشارك أيضاً في هذه المناقشة كل من هيلينا إيمبالو، وزيرة الاقتصاد والتخطيط والتكامل الإقليمي في غينيا - بيساو، وإسماعيل غسبار مارتينز، الممثل الدائم لأنغولا، ممثلاً لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    8. Note avec satisfaction que le plan de travail stratégique pour les océans de la Communauté des pays de langue portugaise, approuvé en mars 2010, permettra une meilleure interaction sur les questions maritimes avec les organismes des Nations Unies, notamment la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ; UN 8 - تحيط علما مع التقدير بإقرار خطة العمل الاستراتيجية للمحيطات لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في آذار/مارس 2010 التي ستتيح تعزيز تبادل الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالبحار مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، وعلى وجه التحديد مع اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    3. Se félicite de la signature, le 25 avril 2008 à New York, d'un accord de coopération entre le Secrétariat exécutif de la Communauté des pays de langue portugaise et le Groupe portugais du Service de la radio et de la télévision du Département de l'information du Secrétariat concernant l'échange d'informations et l'organisation d'activités communes de promotion de la diversité culturelle dans les pays de langue portugaise ; UN 3 - ترحب بالتوقيع على اتفاق تعاون بين الأمانة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية ووحدة اللغة البرتغالية في دائرة الإذاعة والتلفزيون التابعة لإدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة في نيويورك في 25 نيسان /أبريل 2008 بشأن تبادل المعلومات والتعاون لتنظيم مبادرات من أجل تعزيز التنوع الثقافي داخل البلدان الناطقة باللغة البرتغالية؛
    — L'accord de cessez-le-feu, et ses appendices I et II, conclu entre le Gouvernement de la Guinée-Bissau et la Junte militaire autoproclamée, et cosigné par le Comité des Sept de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et le Groupe de contact de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), à l'issue d'une réunion tenue à Praia (Cap-Vert), les 25 et 26 août 1998 (voir annexe I); UN - اتفاق وقف إطلاق النار، وتذييلاه اﻷول والثاني، المبرم بين حكومة غينيا - بيساو والمجلس العسكري المنصب لنفسه، والذي شاركت في التوقيع عليه لجنة السبعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال التابع لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، في أعقاب اجتماع عقد في برايا، الرأس اﻷخضر، في ٢٥ و ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨ )انظر المرفق اﻷول(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد