de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
C'est un grand honneur pour moi, en tant que Représentant permanent de la République d'Iraq, de me trouver ici à la Conférence du désarmement. | UN | وإنه لشرف عظيم لي أن أنضم معكم ممثلاً دائماً لجمهورية العراق في مؤتمر نزع السلاح. |
aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضة الأمـم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office | UN | الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضـة |
des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتـب الأمم المتحدة في جنيف إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères par intérim de la République d'Iraq | UN | نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية وكالة لجمهورية العراق |
de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الممثليــة الدائمة لجمهورية العراق لـدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |
de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الممثليـة الدائمة لجمهورية العراق لـدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |
sécurité par le Vice-Premier Ministre de la République d'Iraq | UN | مجلس الوزراء لجمهورية العراق إلى رئيس مجلس اﻷمن |
La Mission permanente de la République d'Iraq vous serait reconnaissante de bien vouloir faire parvenir la lettre ci-jointe à son destinataire. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة إيصال هذه الرسالة إلى وجهتها العليا. |
La Mission permanente de la République d'Iraq vous serait reconnaissante de bien vouloir faire parvenir la lettre ci-jointe à son destinataire. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة إيصال هذه الرسالة إلى وجهتها العليا. |
La Mission permanente de la République d'Iraq saurait gré au HautCommissariat aux droits de l'homme de bien vouloir considérer cette étude comme document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية العراق من المفوضية السامية لحقوق الإنسان التفضل باعتبار هذه الدراسة وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. ـ |
La Mission permanente de la République d'Iraq saurait gré au Haut-Commissariat aux droits de l'homme de bien vouloir considérer cette étude comme document officiel de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممنونة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لو تفضلت باعتبار هذه الدراسة وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
La Mission permanente de la République d'Iraq vous serait obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note en tant que document officiel de la Sous—Commission à sa cinquantième session, au titre du point 12 de l'ordre du jour. | UN | وتكون البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة لو أمكن تعميم الوثيقة آنفة الذكر كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخمسين للجنة الفرعية في إطار البند ٢١ من جدول اﻷعمال. ـ |
La Mission permanente de la République d'Iraq vous serait reconnaissante de bien vouloir faire distribuer l'étude ci—jointe en tant que document officiel de la cinquante et unième session de la Sous—Commission au titre du point 12 de l'ordre du jour. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة لو تفضلتم بتعميم الدراسة المرفقة طيه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية في إطار البند 12 من جدول الأعمال. ـ |
La Mission permanente de la République d'Iraq vous serait reconnaissante de bien vouloir faire distribuer l'étude ci—jointe en tant que document officiel de la cinquante et unième session de la Sous—Commission au titre du point 4 de l'ordre du jour. | UN | وتكون البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة لو تكرمتم بتوزيع الدراسة المرفقة كوثيقة من الوثائق الرسمية للدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية في إطار البند 4 من جدول الأعمال. |
Pour que ses délibérations soient valables, la Sous-Commission doit réunir un quorum constitué d'au moins un représentant de la République d'Iraq et de représentants d'au moins trois États membres de la Coalition. | UN | يشترط، لسلامة إجراءات اللجنة الفرعية أن يتوفر لها نصاب قانوني مؤلف من ممثل واحد على اﻷقل لجمهورية العراق وممثلي ثلاثة على اﻷقل من الدول اﻷطراف في قوات التحالف. |
31. Comme on l'a déjà fait remarquer, les structures politico-juridiques de la République iraquienne sont la cause essentielle des violations des droits de l'homme en Iraq. | UN | ١٣- وكما ذكر أعلاه، فإن الهياكل السياسية القانونية لجمهورية العراق هي السبب الرئيسي لانتهاكات حقوق اﻹنسان في العراق. |
les droits de l'homme par la Mission permanente de l'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | من الممثلية الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |