"لجمهورية العراق" - Traduction Arabe en Français

    • de la République d'Iraq
        
    • de la République iraquienne
        
    • de l'Iraq auprès
        
    de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    C'est un grand honneur pour moi, en tant que Représentant permanent de la République d'Iraq, de me trouver ici à la Conférence du désarmement. UN وإنه لشرف عظيم لي أن أنضم معكم ممثلاً دائماً لجمهورية العراق في مؤتمر نزع السلاح.
    aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضة الأمـم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office UN الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضـة
    des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتـب الأمم المتحدة في جنيف إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان
    par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères par intérim de la République d'Iraq UN نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية وكالة لجمهورية العراق
    de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN الممثليــة الدائمة لجمهورية العراق لـدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN الممثليـة الدائمة لجمهورية العراق لـدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    sécurité par le Vice-Premier Ministre de la République d'Iraq UN مجلس الوزراء لجمهورية العراق إلى رئيس مجلس اﻷمن
    La Mission permanente de la République d'Iraq vous serait reconnaissante de bien vouloir faire parvenir la lettre ci-jointe à son destinataire. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة إيصال هذه الرسالة إلى وجهتها العليا.
    La Mission permanente de la République d'Iraq vous serait reconnaissante de bien vouloir faire parvenir la lettre ci-jointe à son destinataire. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة إيصال هذه الرسالة إلى وجهتها العليا.
    La Mission permanente de la République d'Iraq saurait gré au HautCommissariat aux droits de l'homme de bien vouloir considérer cette étude comme document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية العراق من المفوضية السامية لحقوق الإنسان التفضل باعتبار هذه الدراسة وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. ـ
    La Mission permanente de la République d'Iraq saurait gré au Haut-Commissariat aux droits de l'homme de bien vouloir considérer cette étude comme document officiel de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممنونة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لو تفضلت باعتبار هذه الدراسة وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    La Mission permanente de la République d'Iraq vous serait obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note en tant que document officiel de la Sous—Commission à sa cinquantième session, au titre du point 12 de l'ordre du jour. UN وتكون البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة لو أمكن تعميم الوثيقة آنفة الذكر كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخمسين للجنة الفرعية في إطار البند ٢١ من جدول اﻷعمال. ـ
    La Mission permanente de la République d'Iraq vous serait reconnaissante de bien vouloir faire distribuer l'étude ci—jointe en tant que document officiel de la cinquante et unième session de la Sous—Commission au titre du point 12 de l'ordre du jour. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة لو تفضلتم بتعميم الدراسة المرفقة طيه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية في إطار البند 12 من جدول الأعمال. ـ
    La Mission permanente de la République d'Iraq vous serait reconnaissante de bien vouloir faire distribuer l'étude ci—jointe en tant que document officiel de la cinquante et unième session de la Sous—Commission au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN وتكون البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة لو تكرمتم بتوزيع الدراسة المرفقة كوثيقة من الوثائق الرسمية للدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    Pour que ses délibérations soient valables, la Sous-Commission doit réunir un quorum constitué d'au moins un représentant de la République d'Iraq et de représentants d'au moins trois États membres de la Coalition. UN يشترط، لسلامة إجراءات اللجنة الفرعية أن يتوفر لها نصاب قانوني مؤلف من ممثل واحد على اﻷقل لجمهورية العراق وممثلي ثلاثة على اﻷقل من الدول اﻷطراف في قوات التحالف.
    31. Comme on l'a déjà fait remarquer, les structures politico-juridiques de la République iraquienne sont la cause essentielle des violations des droits de l'homme en Iraq. UN ١٣- وكما ذكر أعلاه، فإن الهياكل السياسية القانونية لجمهورية العراق هي السبب الرئيسي لانتهاكات حقوق اﻹنسان في العراق.
    les droits de l'homme par la Mission permanente de l'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN من الممثلية الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus