le Représentant permanent de LA RÉPUBLIQUE de Corée auprès de | UN | من الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة |
Onzième et douzième rapports périodiques de LA RÉPUBLIQUE de Corée | UN | التقريران الدوريان الحادي عشر والثاني عشر لجمهورية كوريا |
La dépréciation de plus de 30 % du won a accru la compétitivité de LA RÉPUBLIQUE de Corée dans le commerce mondial. | UN | وأدى خفض سعر الون بنسبة فاقت 30 في المائة إلى زيادة القدرة التنافسية لجمهورية كوريا في التجارة العالمية. |
Son excellente déclaration traduit la position de principe de LA RÉPUBLIQUE de Corée sur la question de la population. | UN | إن بيانه الممتاز يعبر عن المواقف اﻷساسية لجمهورية كوريا فيما يتعلق بمسألة السكان. |
Le Ministère de la justice de LA RÉPUBLIQUE de Corée a détaché à titre gracieux un juriste pour ce projet. | UN | وزوَّدت وزارة العدل لجمهورية كوريا المركز بخبير قانوني تحملت تكاليفه. |
Avant de commencer nos travaux d'aujourd'hui, je voudrais souhaiter une chaleureuse bienvenue à Son Excellence l'Ambassadeur Kwon, nouveau Représentant permanent de LA RÉPUBLIQUE de Corée. | UN | قبل أن نستهل أعمالنا لهذا اليوم، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بسعادة السفير كوون، الممثل الدائم الجديد لجمهورية كوريا. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur Kwon, Représentant permanent de LA RÉPUBLIQUE de Corée. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير كوون، الممثل الدائم لجمهورية كوريا. |
Ce pourrait être un élément de lanceur de LA RÉPUBLIQUE de Corée. | UN | ويُعتقَد أنه جزء من مركبة إطلاق تابعة لجمهورية كوريا. |
Des observateurs ont été envoyés par les missions permanentes de LA RÉPUBLIQUE de Corée, de Madagascar, de la Hongrie et du Portugal. | UN | وحضر مندوبون من الوفود الدائمة لجمهورية كوريا ومدغشقر وهنغاريا والبرتغال. |
Rapports présentés par les États parties au Pacte: troisième rapport périodique de LA RÉPUBLIQUE de Corée | UN | التقارير المقدمـة من الدول الأطراف في العهـد: التقرير الدوري الثالث لجمهورية كوريا |
Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du troisième rapport périodique de LA RÉPUBLIQUE de Corée | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثالث لجمهورية كوريا |
Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du troisième rapport périodique de LA RÉPUBLIQUE de Corée | UN | الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثالث لجمهورية كوريا |
Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant le deuxième rapport périodique de LA RÉPUBLIQUE de Corée | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الدوري الثاني لجمهورية كوريا |
Lieutenant Colonel, Marine Corps de LA RÉPUBLIQUE de Corée | UN | مقدم، قوات البحرية التابعة لجمهورية كوريا |
Les actes du Corps des Marines de LA RÉPUBLIQUE de Corée ne constituent pas une violation de la Convention d'armistice. | UN | ولا تشكل أعمال القوات البحرية لجمهورية كوريا انتهاكا لاتفاق الهدنة. |
Lettre datée du 6 avril 2009, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de LA RÉPUBLIQUE de Corée | UN | رسالة مؤرخة 6 نيسان/أبريل 2009 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale de LA RÉPUBLIQUE de Corée pour la formation des VNU | UN | الصندوق الاستئماني لجمهورية كوريا لتدريب متطوعي الأمم المتحدة |
La Mission permanente de LA RÉPUBLIQUE de Corée vous serait reconnaissante de faire distribuer la présente note et son annexe comme document de l'Assemblée générale. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية كوريا ممتنة لو أمكن تعميم هذه المذكرة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
C'est sous son égide que le Gouvernement de LA RÉPUBLIQUE de Corée a été mis en place en 1948. | UN | فتحت رعاية الأمم المتحدة تشكّلت الحكومة الديمقراطية لجمهورية كوريا في عام 1948. |
Je vous présente mes compliments et j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Comité pour la réunification pacifique de la Corée et un Livre blanc publié par l'Institut de LA RÉPUBLIQUE populaire démocratique de Corée pour la réunification nationale. | UN | أهدي تحياتي إليكم وأتشرف بأن أحيل طيه بياناً أصدرته اللجنة المعنية بإعادة توحيد كوريا سلمياً وكتاباً أبيضاً أصدره المعهد الوطني لإعادة التوحيد التابع لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La mondialisation a porté ses fruits en République de Corée. | UN | وقد كانت العولمة ظاهرة حسنة بالنسبة لجمهورية كوريا. |
J'aimerais également exprimer les condoléances de ma délégation à LA RÉPUBLIQUE de Corée après le décès soudain, survenu aujourd'hui, de M. Lee, Directeur général de l'OMS. | UN | كما أود أن أعرب لجمهورية كوريا عن تعازي وفدي على الوفاة المفاجئة اليوم للدكتور لي المدير العام لمنظمة الصحة العالمية. |
Conclusions de l'enquête menée sur le naufrage du navire de la marine sud-coréenne, le Cheonan | UN | نتيجة التحقيق في غرق السفينة تشيونان التابعة لجمهورية كوريا |
C'est en vain que la RPDC cherche à dissiper les soupçons de la communauté internationale au sujet de ses activités nucléaires. | UN | ومن غير المجدي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تحاول بذلك تهدئة شكوك المجتمع الدولي حول أنشطتها النووية. |
L'année dernière, la République de Corée a occupé le cinquième rang mondial dans le domaine de l'administration en ligne. | UN | وقد جرى تصنيف مستوى الحكومة الالكترونية لجمهورية كوريا بوضعها في المركز الخامس على مستوى العالم في السنة الماضية. |
Le programme nucléaire de LA RÉPUBLIQUE populaire démocratique de Corée continue de me préoccuper vivement. | UN | وما زلت أشعر بقلق بالغ إزاء البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |