ويكيبيديا

    "لجميع المناطق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les régions
        
    • toutes les zones
        
    • ensemble des régions
        
    • l'ensemble des
        
    • pourra se rendre dans les zones
        
    Dans toutes les régions, il y a une demande croissante d'activités de coopération technique de la part des commissions régionales. UN وإن الطلب المتنامي على أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية هو سمة مشتركة لجميع المناطق الجغرافية.
    Il est tout aussi important que l'accroissement du nombre de membres des deux catégories ait lieu en même temps pour toutes les régions. UN ومن المهم بشكل حيوي أن يحدث التوسع في مجلس اﻷمن في فئتي العضوية كليهما في وقت واحد بالنسبة لجميع المناطق.
    Pour toutes les régions de la zone de la Mission UN وضعت خطة لجميع المناطق الموجودة في منطقة البعثة
    L'ONUMOZ a néanmoins pu fournir un appui logistique généralement satisfaisant dans toutes les zones. UN ومع ذلك تمكنت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من تحقيق مستوى مرض عموما في مجال الدعم السوقي لجميع المناطق.
    Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales. UN وهذا يتضمن توفير الخدمات لجميع المناطق الريفية.
    Le nombre total de bourses Australia Awards accordées à ce jour en 2011 pour l'ensemble des régions s'élève à 3 290. UN وقد بلغ عدد المنح التي قدمتها أستراليا لجميع المناطق حتى الآن في عام 2011 ما مجموعه 290 3 منحة.
    Le processus de réforme ne doit pas être fragmentaire; il doit être général et englober toutes les régions. UN إن عملية الاصلاح يجب ألا تكون مجزأة؛ ويجب أن تكون عالمية شاملة لجميع المناطق.
    Un projet de résolution sur cette question a été négocié entre un grand nombre d'Etats représentant toutes les régions. UN وقد تم التفاوض على مشروع قرار بشأن هذا البند فيما بين عدد كبير من الـــدول الممثلة لجميع المناطق.
    Là encore, malgré des situations différentes au départ, l'évolution est la même dans toutes les régions. UN ومرة أخرى، على الرغم من أن قاعدة الانطلاق مختلفة، ما زال الاتجاه على ما هو عليه بالنسبة لجميع المناطق.
    Le spécialiste fait également fonction de coordonnateur régional pour toutes les régions qui n'en ont pas d'autre. UN ويعمل الأخصائي أيضا بمثابة المنسق الإقليمي المؤقت لجميع المناطق غير المشمولة خلاف ذلك.
    Consciente que la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse sont des problèmes qui revêtent une dimension mondiale en ce qu'ils touchent toutes les régions du monde, UN وإذ تقر بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحديات ذات بعد عالمي من حيث شمولها لجميع المناطق في العالم؛
    Il a toutefois fait observer que le niveau de participation ne correspondait pas, pour toutes les régions considérées, à ce qu'il était en 1998. UN وفي ذلك الصدد، لوحظ أيضا أن مستوى المشاركة داخل المناطق لم يكن منتظما لجميع المناطق في السنة التقويمية 1998.
    Examiner les activités de suivi des ateliers antérieurs de la série et arrêter de nouvelles mesures; à l'attention de toutes les régions UN استعراض أنشطة المتابعة لحلقات العمل السابقة في هذه السلسلة وتقرير الاجراءات الجديدة لجميع المناطق
    Mettre à jour les programmes d'enseignement des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales; à l'intention de toutes les régions UN تحديث المناهج الدراسية للمراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، لجميع المناطق
    Tableau 8 Indice synthétique de fécondité pour toutes les régions UN الجدول 7: معدلات الخصوبة الكلية لجميع المناطق
    Pour nous, la réforme du Conseil de sécurité devrait profiter à toutes les régions. UN إن إصلاح مجلس الأمن، من وجهة نظرنا ينبغي أن يحقق مكاسب لجميع المناطق.
    Un Conseil de sécurité renouvelé devrait assurer une représentation adéquate de toutes les régions. UN وينبغي لمجلس الأمن بعد تجديده أن يعطي صوتا كافيا وتمثيلا لجميع المناطق.
    La mise en place d'un réseau éducatif pour toutes les zones rurales exige du temps et des ressources. UN واستطردت قائلة إنه من الضروري توفير الوقت والموارد لتطوير شبكة تعليمية لجميع المناطق الريفية.
    ii) Veiller à ce que, d'ici à 2025, toutes les zones rurales disposent de systèmes d'assainissement satisfaisants; UN `2` ضمان وصول الاصحاح الكافي لجميع المناطق الريفية بحلول عام 2025؛
    La mer de Barents est la première zone à être soumise à ce type de plan qui devrait, ultérieurement, concerner toutes les zones océaniques relevant de la juridiction norvégienne. UN وبحر بارنتس هو أول منطقة توضع لها مثل هذه الخطة، ومن المعتزم وضع مثل هذه الخطط لجميع المناطق المحيطية التابعة للولاية القضائية النرويجية.
    Le développement de la mesure depuis sa création en 1987 montre qu'à ce jour 1 500 contrats ont été réalisés pour l'ensemble des régions. UN ويبين تطور التدبير منذ اتخاذه في عام ١٩٨٧ انه تم إلى هذا اليوم إنجاز ١٥٠٠ عقد لجميع المناطق.
    88 % de l'ensemble des zones résidentielles ont été couvertes par le système sans fil. UN بلغت نسبة التغطية بنظام شبكة الاتصال اللاسلكي بالإنترنت لجميع المناطق السكنية 88 في المائة.
    Le personnel des Nations Unies ne pourra se rendre dans les zones d'accès limité que sur présentation d'une carte d'accès général. UN وسيحتاج موظفو الأمم المتحدة إلى تصريح دخول صالح لجميع المناطق بغية ارتياد المنطقة المحظورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد