Un ordinateur de bureau et une imprimante standard sont fournis pour tous les nouveaux postes. | UN | ويوفر لجميع الوظائف الجديدة حاسوب مكتبي وطابعة عاديين. |
Un ordinateur de bureau et une imprimante standard sont fournis pour tous les nouveaux postes. | UN | ويوفر لجميع الوظائف الجديدة حاسوب مكتبي وطابعة عاديان. |
Afin de tenir compte des retards intervenus dans le recrutement du personnel et de la rotation des effectifs, un facteur de 6,5 % et de 3,1 % a été appliqué respectivement pour tous les postes de la catégorie des administrateurs et de la catégorie des agents des services généraux qui ont été maintenus et un facteur de 50 % et 35 %, respectivement, pour tous les nouveaux postes des deux catégories. | UN | 17 - وقد طبق عامل تأخر التعيين وعامل دوران الموظفين بنسبة 6.5 في المائة و 3.1 في المائة، على التوالي، على جميع الوظائف المستمرة في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، واستخدم العاملان بنسبة 50 في المائة و 35 في المائة، على التوالي، لجميع الوظائف الجديدة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
En l'état actuel des prévisions, on aura procédé aux nominations à tous les nouveaux postes d'ici au 1er décembre 2005. | UN | والعزم معقود على الانتهاء من التعيينات بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة في المقر وفي الميدان بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Sur la base des prix du marché pour les baux commerciaux, on a appliqué un coût moyen estimatif de 14 300 dollars par personne et par an à tous les nouveaux postes proposés au Siège, à New York. | UN | 35 - وطُبق معدل سنوي للإيجار قدره 300 14 دولار لكل موظف بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في المقر في نيويورك، استنادا إلى معدل إيجار الأماكن التجارية السائد حاليا في السوق. |
Le crédit demandé a été calculé sur la base d'un taux de vacance de postes de 50 % pour tous les postes qu'il est proposé de créer et de 7 % pour tous les autres postes de fonctionnaire international. | UN | وتبين هذه الاعتمادات وجود معدل شغور قدره 50 في المائة لجميع الوظائف الجديدة المقترحة، في حين أن معدل شغور نسبته 7 في المائة يُطبق على جميع وظائف الموظفين الدوليين الأخرى. |
Le crédit demandé a été calculé sur la base d'un taux de vacance de postes de 50 % pour tous les postes qu'il est proposé de créer et de 5 % pour tous les autres postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. | UN | وتبين الاعتمادات بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة المقترحة معدل شغور قدره 50 في المائة، في حين أن معدل شغور قدره 5 في المائة يطبق على جميع الوظائف الأخرى للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة. |
Sur la base des prix du marché pour les baux commerciaux, on a appliqué un coût moyen estimatif de 14 300 dollars par personne et par an à tous les nouveaux postes proposés au Siège, à New York. | UN | 39 - وطُبق معدل سنوي للإيجار قدره 300 14 دولار لكل موظف بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في المقر في نيويورك، استنادا إلى معدل إيجار الأماكن التجارية السائد حاليا في السوق. |
Compte tenu des prix du marché pour les baux commerciaux, on a appliqué un coût moyen estimatif du loyer de 14 300 dollars par fonctionnaire et par an à tous les nouveaux postes proposés au Siège. | UN | 40 - ويطبق معدل سنوي للإيجار قدره 300 14 دولار لكل موظف بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في المقر، استنادا إلى معدل إيجار الأماكن التجارية السائد حاليا في السوق. |
a Sans tenir compte du taux de vacance de postes pour tous les postes qu'il est proposé de créer. | UN | (أ) لا يشمل معدل الشغور لجميع الوظائف الجديدة المقترحة. |
En revanche, pour l'exercice 2007/08, le crédit demandé avait été calculé sur la base d'un taux de vacance de 50 % pour tous les postes qu'il était proposé de créer et de 7 % pour tous les autres postes d'agent recruté sur le plan international. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تستند الاعتمادات المدرجة في ميزانية الفترة 2007-2008 تحت هذا البند إلى نسبة شواغر قدرها 50 في المائة بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة المقترحة، بينما طبقت نسبة شواغر قدرها 7 في المائة بالنسبة لجميع الوظائف الدولية الأخرى. |