Les informations fournies au sujet de personnes associées aux Taliban qui ont été fournies par le Comité des sanctions concernant l'Afghanistan ont été incluses dans les listes de personnes auxquelles l'octroi d'un visa et l'entrée sur le territoire doivent être refusés. | UN | تتضمن قوائم التأشيرات ومنع الدخول التفاصيل الخاصة بالأشخاص المرتبطين بالطالبان حسب ما أوردتها لجنة الجزاءات المفروضة على أفغانستان. |
Le 19 mars, le Conseil a adopté la résolution 2146 (2014) qui impose des mesures contre les navires désignés par le Comité des sanctions concernant la Libye, et qui transportent illicitement du pétrole brut exporté de Libye. | UN | وفي 19 آذار/مارس، اتخذ المجلس القرار 2146 (2014) الذي يفرض تدابير على السفن التي تحددها لجنة الجزاءات المفروضة على ليبيا، والتي تنقل النفط الخام المصدّر بطريقة غير مشروعة من ليبيا. |
Le règlement de la Commission modifie celui du Conseil, en y ajoutant la liste de trois personnes désignées le 7 février 2006 par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire, qui figure à l'annexe I du règlement du Conseil; | UN | وتعدِّل لائحة المفوضية لائحة المجلس بتضمين المرفق الأول للائحة المجلس القائمة التي تضم أسماء الأشخاص الثلاثة الذين ذكرتهم في 7 شباط/فبراير 2006 لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار. |
34. Pour différentes raisons, notamment l'absence d'un consensus, le groupe n'a pas approuvé l'expansion de la liste des particuliers, groupes et entités participant ou associés à des activités terroristes arrêtée par le Comité des sanctions créé par la résolution concernant Al-Qaida et les Taliban. | UN | 34 - ولأسباب شتى، منها انعدام توافق الآراء، لم يتم الاتفاق على توسيع قائمة الأفراد والجماعات والكيانات الضالعة في أنشطة إرهابية أو المرتبطة بها لتتجاوز القائمة التي سبق وضعها في إطار لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
Question 3 : L'entrée sur le territoire ou le transit par le territoire ont-ils été refusés à tout groupe ou personne mentionnés dans la liste la plus récente du Comité des sanctions concernant l'Afghanistan? | UN | السؤال 3: هل مُنع أي من الأفراد أو المجموعات المذكورين في أحدث قائمة أعدتها لجنة الجزاءات المفروضة على أفغانستان من دخول إقليم جنوب أفريقيا أو من المرور العابر به؟ |
Comité des sanctions relatives à Al-Qaida | UN | لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة |
La décision du Conseil met en œuvre la position commune 2004/852/PESC et établit, aux fins de l'interdiction de délivrance de visas, la liste de trois personnes désignées par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire le 7 février 2006. | UN | ينفذ قرار المجلس الموقف المشترك 2004/852/CFSP ويحدد، لأغراض حظر منح التأشيرات، قائمة من ثلاثة أشخاص عرفت عن هويتهم لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار في 7 شباط/فبراير 2006. |
Le Règlement de la Commission modifie celui du Conseil, en y ajoutant la liste de trois personnes désignées le 7 février 2006 par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire, qui figure à l'annexe I du Règlement du Conseil. | UN | وتعدل لائحة المفوضية لائحة المجلس من خلال تضمين المرفق الأول للائحة المجلس قائمة تتضمن أسماء ثلاثة أشخاص حددت هويتهم لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار في 7 شباط/فبراير 2006. |
Le Service de la prévention du terrorisme a mis le Comité des sanctions concernant Al-Qaida et les Taliban et l'Équipe au courant du mandat de l'ONUDC en juin 2006. | UN | وفي حزيران/يونيه 2006 قدم فرع منع الإرهاب إلى لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان وإلى فريق الرصد معلومات عن ولاية المكتب. |
Le Représentant permanent du Rwanda et Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011), l'Ambassadeur Eugène-Richard Gasana, a rendu compte aux membres du Conseil des activités menées du 10 décembre 2013 au 10 mars 2014 par le Comité des sanctions concernant la Libye et son groupe d'experts. | UN | وأطلع الممثل الدائم لرواندا ورئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970، السفير يوجين - ريتشارد غاسانا، أعضاءَ المجلس على آخر ما استجد من معلومات عن أنشطة لجنة الجزاءات المفروضة على ليبيا وفريق الخبراء التابع لها خلال الفترة من 10 كانون الأول/ ديسمبر 2013 إلى 10 آذار/مارس 2014. |
En adoptant cette résolution, le Conseil a reconduit le régime de sanctions contre la Libye et prorogé jusqu'au 13 avril 2015 le mandat du Groupe d'experts assistant le Comité des sanctions concernant la Libye. | UN | وجدّد المجلس أيضا، باتخاذه القرار 2144 (2014)، نظام الجزاءات المفروضة على ليبيا، ومدّد لغاية 13 نيسان/أبريل 2015 ولايةَ فريق الخبراء الذي يقدم المساعدة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على ليبيا. |
La décision du Conseil met en œuvre la position commune ci-dessus et établit, aux fins de l'interdiction de délivrance de visa et des mesures financières restrictives, la liste de trois personnes désignées par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire le 7 février 2006. | UN | ينفذ قرار المجلس الموقف المشترك المذكور أعلاه ويحدد، لأغراض حظر منح التأشيرات والتدابير التقييدية المالية على وجه الخصوص، قائمة من ثلاثة أشخاص ذكرتهم بالاسم لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار في 7 شباط/فبراير 2006. |
Les séances officieuses conjointes se sont tenues en application du paragraphe 7 e) de la résolution 1306 (2000), dans lequel le Conseil avait décidé que le Comité des sanctions concernant la Sierra Leone devrait poursuivre sa coopération avec les autres comités des sanctions pertinents, en particulier les comités concernant le Libéria et l'Angola. | UN | وعقدت الاجتماعات غير الرسمية المشتركة وفقا للفقرة 7 (هـ) من القرار 1306 (2000)، التي قرر فيها المجلس أن تواصل لجنة الجزاءات المفروضة على سيراليون تعاونها مع لجان الجزاءات الأخرى ذات الصلة، لا سيما اللجنتين المعنيتين بليبريا وأنغولا. |
L'inscription sur des listes peut relever de pratiques nationales ou de décisions d'organes internationaux, comme dans le cas de la liste établie par le Comité des sanctions concernant Al-Qaida et les Taliban créé en application de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | وقد تدرج الأسماء في القائمة استنادا إلى الممارسات الوطنية أو استنادا إلى القرارات التي تتخذها هيئات دولية، ومثال ذلك القائمة التي أعدتها لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان استنادا إلى قرار مجلس الأمن 1267 (1999). |
:: La décision 2006/172/PESC du Conseil en date du 27 février 2006 donne effet à la position commune 2004/852/PESC et établit, aux fins de l'interdiction de la délivrance de visas, la liste de trois personnes désignées par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire le 7 février 2006; | UN | ينفِّذ قرار المجلس 2006/172/CFSP() المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 الموقف المشترك 2004/852/CFSP ويحدد، لأغراض حظر التأشيرات، قائمة تضم أسماء من ثلاثة أشخاص ذكرتهم بالاسم لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار في 7 شباط/فبراير 2006. |
Au cours de leurs consultations plénières, le 18 février, les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport du Comité des sanctions créé par la résolution 864 concernant la situation en Angola (S/1999/147), présenté par le Président du Conseil de sécurité en sa qualité de Président du Comité. | UN | خلال المناقشات غير الرسمية التي أجريت في ١٨ شباط/فبراير، ناقش أعضاء مجلس اﻷمن تقرير لجنة الجزاءات المفروضة على أنغولا )S/1999/147(، المقدم من الرئيس بصفته رئيسا لتلك اللجنة. |
Au cours de leurs consultations plénières, le 18 février, les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport du Comité des sanctions créé par la résolution 864 concernant la situation en Angola (S/1999/147), présenté par le Président du Conseil de sécurité en sa qualité de Président du Comité. | UN | وخلال المناقشات غير الرسمية التي أجريت في ١٨ شباط/فبراير، ناقش أعضاء مجلس اﻷمن تقرير لجنة الجزاءات المفروضة على أنغولا )S/1999/147(، المقدم من الرئيس بصفته رئيسا لتلك اللجنة. |
À cette occasion, le Comité des sanctions contre Al-Qaida a également transmis au Comité des sanctions créé par la résolution 1988 (2011) des documents portant sur plusieurs autres questions relatives à des individus associés aux Taliban qui lui avaient été soumis après le 17 juin 2011. | UN | وفي نفس التاريخ، أحالت أيضا لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إلى لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011) وثائق عن عدة أمور إضافية تتعلق بأفراد من حركة الطالبان سبق أن قدمت إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بعد 17 حزيران/يونيه 2011. |
Le 27 avril, le Président du Comité des sanctions concernant Al-Qaida et les Taliban, M. Heraldo Munoz, a informé le Conseil de sécurité de certains aspects de l'application des sanctions. | UN | 45 - قدم هيرالدو مونوز، رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وحركة طالبان في 27 نيسان/أبريل، إحاطة إلى المجلس بشأن جوانب محددة تتعلق بتنفيذ الجزاءات. |
Objet : Rapport final du Groupe d'experts, présenté au Conseil de sécurité le 10 mars 2000 par M. Robert R. Fowler, Président du Comité des sanctions concernant l'Angola | UN | الموضوع: التقرير النهائي لفريق الخـــبراء المقدم إلى مجلس الأمن في 10 آذار/ مارس 2000 من جــانب ســــيادة الســــفير روبرت ر. فاولر رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على أنغولا. |
Tous les rapports reçus à ce jour indiquent que les courtiers agréés n'ont pas dans leurs livres ni sous leurs ordres, d'avoirs appartenant à des personnes ou entités figurant sur les listes du Comité des sanctions concernant l'Afghanistan et ne leur ont accordé aucune facilité. | UN | وتشير جميع التقارير التي وردت حتى الآن إلى أنه ليس في سجلات الصيارفة المعتمدين، أو تحت تصرفهم، أصول يملكها أفراد أو كيانات مدرجون في قوائم لجنة الجزاءات المفروضة على أفغانستان، وأنهم لم يمنحوا هؤلاء الأفراد أو الكيانات أي تسهيلات. |
Ils sont convenus que le Comité des sanctions relatives à l'Iraq devrait suivre de près la situation et que son président devrait périodiquement rendre compte de ses débats. Ils ont souhaité être tenus informés des travaux du Groupe d'investigation en Iraq. | UN | واتفق الأعضاء على أن ترصد لجنة الجزاءات المفروضة على العراق التطورات عن كثب، وأن يقـدم رئيس اللجنة تقريرا منتظما عن ما تجريه اللجنة من مناقشات. لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقـق والتفتيش |