Une commission gouvernementale a été constituée à Belgrade, mais n'a pas présenté de rapport. | UN | وشكلت لجنة حكومية في بلغراد ولكنها لم تقدم أي تقرير. |
Le Bureau a également participé à des réunions avec une commission gouvernementale chargée d'élaborer une réglementation sur le devoir de consulter. | UN | وشارك المكتب في اجتماعات مع لجنة حكومية مكلفة بوضع تشريع عن واجب أن تستشير الدول الشعوب الأصلية. |
L'opinion de < < Welfare Watch > > , un comité gouvernemental composé notamment de représentants d'ONG, a également été sollicitée. | UN | والتُمست أيضاً آراء لجنة رصد الرعاية الاجتماعية، وهي لجنة حكومية تشارك فيها منظمات غير حكومية. |
Elle a souligné qu'un comité gouvernemental avait été institué pour étudier toutes les revendications légitimes des citoyens du sud et y répondre au plus vite. | UN | وشدّد على أن لجنة حكومية قد أُنشئت لدراسة جميع المطالب الشرعية للمواطنين الجنوبيين والاستجابة لها في أسرع وقت ممكن. |
Une commission d'État a par ailleurs été créée en 2007 pour contrôler le cadre législatif du pays et mettre en œuvre les normes établies du droit international. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة حكومية أخرى في عام 2007 تتمثل ولايتها في رصد الإطار القانوني للبلد وتنفيذ معايير القانون الدولي المعمول بها. |
En 1993, sur la recommandation d’une commission publique qui s’était penchée sur l’éducation et la culture dans la communauté druze, un département de la culture pour les communautés druze et circassienne a vu le jour au ministère de l’éducation, de la culture et des sports. | UN | في عام 1993 أُنشئت إدارة للثقافة الدرزية والشركسية داخل وزارة التعليم والثقافة والرياضة وذلك بناء على توصية من لجنة حكومية درست قطاع الثقافة والتعليم بين الدروز. |
Le Kazakhstan a créé une commission gouvernementale pour la non-prolifération des armes nucléaires auprès du Président de la République, dont la direction m'a été confiée. | UN | وقد أنشأت كازاخستان لجنة حكومية معنية بعدم انتشار الأسلحة النووية لدى رئيس الجمهورية أسندت إلي إدارتها. |
Depuis 1999, la République du Tadjikistan dispose d'une commission gouvernementale sur l'application du droit international humanitaire, qui est présidée par le Vice-Premier Ministre. | UN | منذ 1999، صارت لدى جمهورية طاجيكستان لجنة حكومية معنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، يرأسها نائب رئيس الوزراء. |
Une commission gouvernementale a été chargée d'examiner la question. | UN | وقد عُيﱢنت لجنة حكومية لدراسة هذه المسألة. |
Il a facilité la création d'une commission gouvernementale nationale chargée d'établir les rapports exigés dans le cadre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, qui a entamé ses travaux avec diligence. | UN | ويسَّر المكتب عملية إنشاء لجنة حكومية وطنية تعنى بتقديم التقارير عن معاهدات حقوق الإنسان، وقد بدأت عملها بنجاح. |
Nous appliquons également les dispositions du Programme d'action de Durban à travers la création d'une commission gouvernementale visant à éliminer, une fois pour toutes, la discrimination raciale qui sévit dans notre pays. | UN | ونقوم أيضا بتنفيذ ولاية برنامج عمل دربان، بإنشاء لجنة حكومية للقضاء على التمييز العنصري في بلدنا إلى الأبد. |
Une des mesures prises au cours de ces réformes a été la création d'une commission gouvernementale chargée de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | ومن بين الخطوات المتخذة أثناء هذه الإصلاحات إنشاء لجنة حكومية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء. |
Le Kazakhstan a créé un comité gouvernemental pour l'application de la FCCC, et une nouvelle commission interinstitutions est chargée de faire respecter les engagements pris au titre de la Convention. | UN | وأنشأت كازاخستان لجنة حكومية مسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وشكلت لجنة جديدة مشتركة بين الوكالات للوفاء بالتزامات الطرف بموجب الاتفاقية. |
Le Ministère de l'intérieur a fait savoir au Bureau qu'il avait constitué un comité gouvernemental chargé d'enquêter sur l'incident. | UN | وأبلغت وزارة الداخلية مكتب كمبوديا بإنشاء لجنة حكومية للتحقيق في الحادث. |
Un nouveau comité gouvernemental a été créé qui a pour mission de coordonner les efforts de protection de l'enfance. | UN | وقال إن لجنة حكومية جديدة أُنشئت لتنسيق الجهود الخاصة بحماية الأطفال. |
En outre, un nouveau comité gouvernemental a été chargé d'examiner la question de la hausse des prix. | UN | علاوة على ذلك، أنشئت لجنة حكومية للبحث في مشكلة ارتفاع الأسعار. |
Un comité gouvernemental rédige actuellement une nouvelle loi sur l'immigration, qui fera valoir l'existence de persécutions en fonction du sexe. | UN | وقال إن لجنة حكومية تقوم بإعداد مشروع قانون هجرة جديد يُبرز الاضطهاد الجنساني. |
En 1997, après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, une commission d'État sur la mise au point de politiques touchant la condition féminine a été mise sur pied par décision du Premier Ministre de l'Arménie. | UN | وفي عام ١٩٩٧، عقب انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، أنشئت لجنة حكومية معنية بوضع سياسة تراعي المساواة بين الجنسين بقرار من رئيس وزراء أرمينيا. |
Le Gouvernement a aussi créé un Comité d'État chargé des questions concernant les femmes et adopté un plan d'action national pour les femmes. | UN | كذلك أنشأت الحكومة لجنة حكومية تعنى بقضايا النساء واعتمدت خطة عمل وطنية من أجل النساء. |
La Bosnie-Herzégovine envisage d'adopter un programme stratégique national pour la prévention de cette maladie et de mettre en place une commission nationale pour la lutte contre le sida. | UN | وتم التخطيط لاعتماد برنامج وطني استراتيجي للوقاية من هذا المرض في البوسنة والهرسك وتأسيس لجنة حكومية للإيدز. |
c) La création d'un comité civil chargé d'inspecter les établissements pénitentiaires; | UN | (ج) إنشاء لجنة حكومية لرصد المؤسسات العقابية؛ |
Dans ce contexte, il a été créé une commission d'Etat, présidée par un vice-premier ministre, et élaboré un programme national de lutte contre l'abus et le trafic de drogues jusqu'à l'an 2000. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية جرى أيضا إنشاء لجنة حكومية برئاسة رئيس الوزراء ووضع برنامج وطني لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها حتى عام ٢٠٠٠. |
Création, à la CESAO, d'un comité intergouvernemental de la technologie au service du développement | UN | إنشاء لجنة حكومية دولية معنية بتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Il existe aussi dans tout le Mexique un vaste réseau de protection des droits de l'homme composé d'environ 32 commissions des États et d'une commission nationale. | UN | ويوجد كذلك في المكسيك نظام شامل على صعيد البلد بأسره لحماية حقوق الإنسان ويتألف من حوالي 32 لجنة حكومية ولجنة وطنية لحقوق الإنسان. |