le Comité consultatif note que l'on prévoit que le Comité contre le terrorisme tiendra 217 séances en 2002. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع أن تعقد لجنة مكافحة الإرهاب 217 جلسة خلال سنة 2002. |
L'ancien paragraphe 13 est devenu le paragraphe 14 et mentionne les rapports du Comité contre le terrorisme. | UN | وصارت الفقرة 13 السابقة الفقرة 14 وهي تشير إلى التقارير المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
La Nouvelle-Zélande souhaiterait avoir l'avis du Comité contre le terrorisme sur ces questions. | UN | وسيحظى بتقدير نيوزيلندا كل توجيه تقدمه لجنة مكافحة الإرهاب بشأن هذه النقط. |
Question du Comité contre le terrorisme : Quelle est la compétence des tribunaux lettons vis-à-vis des infractions pénales suivantes : | UN | سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: ما هو اختصاص محاكم لاتفيا للبت في الأعمال الإجرامية من الصنفين التاليين: |
Le Comité contre le terrorisme entend poursuivre la mise à jour du répertoire à intervalles réguliers. | UN | وتعتزم لجنة مكافحة الإرهاب مواصلة إضافة ما استجد إلى الدليل على فترات منتظمة. |
Le Comité contre le terrorisme entend poursuivre la mise à jour du répertoire à intervalles réguliers. | UN | وتعتزم لجنة مكافحة الإرهاب مواصلة إضافة ما استُجد إلى الدليل على فترات منتظمة. |
Rapport présenté par le Brunéi Darussalam au Comité contre le terrorisme | UN | تقرير بروني دار السلام المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
La République slovaque apprécie et appuie pleinement les activités du Comité contre le terrorisme. | UN | وتعرب الجمهورية السلوفاكية عن تقديرها ودعمها الكامل لأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب. |
Estimation des dépenses additionnelles découlant de la prestation de services de conférence au Comité contre le terrorisme en 2004 | UN | الاحتياجات التقديرية المتعلقة بخدمات المؤتمرات الإضافية التي ستقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004 |
Troisième rapport présenté par le Belize au Comité contre le terrorisme | UN | تقرير حكومة بليز الثالث المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
Aussi bien en 2001 qu'en 2002, Cuba a fourni de nombreuses informations au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. | UN | وقدمت كوبا في عامي 2001 و 2002 على السواء معلومات مفصلة في هذا الصدد إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Le Gouvernement autrichien informera le Comité contre le terrorisme de leur adoption sans tarder. | UN | وسوف يتم إخطار لجنة مكافحة الإرهاب فور سن القوانين ذات الصلة. |
Je profite de cette occasion pour vous réaffirmer la volonté de Cuba de continuer de coopérer avec le Comité contre le terrorisme. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعيد تأكيد إرادة كوبا الاستمرار في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
:: Les organisations inviteront mutuellement leurs représentants, et les représentants du Comité contre le terrorisme, aux réunions pouvant les intéresser. | UN | :: توجّه المنظمات الدعوة إلى ممثلي كل منها وممثلي لجنة مكافحة الإرهاب لحضور الاجتماعات ذات الأهمية. |
Rapport révisé de la Grèce au Comité contre le terrorisme | UN | تقرير مستكمل لليونان مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
L'Inde a toujours fermement appuyé la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et les activités du Comité contre le terrorisme. | UN | ما برحت الهند تدعم بشكل ثابت ومستمر قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 وأعمال لجنة مكافحة الإرهاب. |
On trouvera ci-après les réponses du Gouvernement éthiopien aux questions du Comité contre le terrorisme. | UN | ويرد أدناه ردود حكومة إثيوبيا على المسائل التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب. |
À cet égard, je voudrais souligner que la Direction exécutive contribue de façon essentielle à l'accomplissement du mandat du Comité contre le terrorisme. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشدد على أن المديرية التنفيذية تقوم بدور حاسم في دعم تنفيذ ولاية لجنة مكافحة الإرهاب. |
le CCT souhaiterait également recevoir des informations sur les récentes opérations dans les domaines susmentionnés qui ont été couronnées de succès. | UN | وترغب لجنة مكافحة الإرهاب أيضا في الحصول على معلومات عن أحدث العمليات الناجحة في المجالات المذكورة أعلاه. |
C'est pourquoi nous appuyons le travail du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme. | UN | ولهذا فإننا ندعم عمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
le CTC souhaiterait avoir des précisions sur les travaux du groupe d'experts chargé des questions de terrorisme dont il est question dans le rapport. | UN | ترجو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة أن تتلقى تقريرا عن سير عمل فريق الخبراء العامل المعني بالإرهاب، الذي ورد ذكره في التقرير. |
Veuillez communiquer au Comité le texte de ce projet de loi ou un lien Internet renvoyant à ce texte. | UN | الرجا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بنسخة من هذا القانون أو مرجع على شبكة الإنترنت للاطلاع على هذا القانون. |