ويكيبيديا

    "لحرية الدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la liberté de religion
        
    • la liberté religieuse
        
    • la liberté de culte
        
    Il semble que ni le gouvernement ni d'autres entités n'entravent la liberté de religion. UN ولا يبدو أن هناك انتهاكات من جانب الحكومة أو غيرها لحرية الدين.
    Etant donné l'importance accordée à la liberté de religion au Sri Lanka, le gouvernement a regardé de très près les incidents auxquels se rapporte l'allégation iii). UN ولقد قامت الحكومة، في ضوء اﻷهمية التي تولى لحرية الدين في سري لانكا، بدراسة اﻷحداث المذكورة في الفقرة ' ٣ ' بكل جدية.
    Les articles 169 à 171 du Code pénal prévoyaient des sanctions pour atteinte à la liberté de culte, profanation de lieux de culte et de cimetières et autres violations de la liberté de religion. UN وتنص المواد من 169 إلى 171 من القانون الجنائي الفنزويلي على جرائم التعدي على حرية العبادة وأعمال التخريب ضد أماكن العبادة والمقابر وغيرها من الانتهاكات لحرية الدين.
    La Rapporteuse spéciale a adressé de nombreuses communications aux gouvernements concernant des cas précis dans le cadre desquels la liberté de religion ou de conviction, notamment le droit de changer de religion, aurait été violé. UN ولقد بعثت المقرِّرة الخاصة برسائل عديدة إلى الحكومات بشأن فرادى القضايا التي قيل بأنها شهدت انتهاكات لحرية الدين أو المُعتَقَد بما في ذلك حق المرء في تغيير ديانته.
    Elle a salué la création d'une commission d'enquête chargée d'enquêter sur les allégations faisant état d'atteintes à la liberté religieuse. UN وأثنت آيرلندا على إنشاء لجنة تعنى بالتحقيق في الانتهاكات المزعومة لحرية الدين.
    la liberté de religion que garantit la constitution n'est limitée que par des impératifs d'ordre public ainsi que la nécessité de respecter les autres convictions. UN ولا يقيد ضمان غواتيمالا الدستوري لحرية الدين إلا ضرورات النظام العام وضرورة احترام المعتقدات الأخرى.
    Cela peut représenter de graves violations des droits de l'enfant, mais aussi une grave violation de la liberté de religion ou de conviction des parents. UN وهذا يمكن أن يرقى إلى حد الانتهاك الجسيم لحقوق الطفل، فضلاً عن الانتهاك الخطير لحرية الدين أو المعتقد المقررة للوالدين.
    Aspects juridiques de la liberté de religion ou de conviction UN ثانيا - الجوانب القانونية لحرية الدين أو المعتقد
    La Conférence est un membre fondateur du Comité pour la liberté de religion ou de conviction et du Comité pour le désarmement et participe activement au Comité pour le développement durable, ces trois comités relevant des ONG. UN والمؤتمر عضو مؤسس في لجنة المنظمات غير الحكومية لحرية الدين أو المعتقد وفي لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح، كما أنه مشارك فعال في لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية المستدامة.
    La Rapporteuse spéciale estime que les visites in situ sont le meilleur moyen d'évaluer, à la fois globalement et dans le détail, la liberté de religion ou de conviction dans un pays donné. UN وترى المقررة الخاصة أن الزيارات الميدانية هي أفضل وسيلة لإجراء تقييم شامل وتام لحرية الدين أو المعتقد في بلد معين.
    Elle rappelle qu'il importe d'engager un dialogue avec les gouvernements sur les allégations de violation de la liberté de religion ou de conviction dans leur pays. UN وتشدد على أهمية بدء حوار مع الحكومات بشأن الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات لحرية الدين أو المعتقد في بلدانها.
    La section III est consacrée à l'analyse de situations particulières comportant des violations de la liberté de religion ou de conviction. UN ويقدم الفرع ثالثاً تحليلاً لحالات محددة تنطوي على انتهاكات لحرية الدين أو المعتقد.
    III. SITUATIONS PARTICULIÈRES COMPORTANT DES VIOLATIONS DE la liberté de religion OU DE CONVICTION UN ثالثاً - حالات خاصة تنطوي على انتهاكات لحرية الدين أو المعتقد
    Corrélation entre la liberté de religion ou de conviction et les autres droits de l'homme UN الطبيعة المترابطة لحرية الدين أو المعتقد وحقوق الإنسان الأخرى
    Il convient de noter qu’il existe en Géorgie un respect traditionnel pour la liberté de religion. UN وتجدر اﻹشارة الى أن هناك احتراماً تقليدياً لحرية الدين في جورجيا.
    Le Brunéi Darussalam accorde une grande importance à la liberté de religion de sa population ainsi que des autres personnes résidant dans le pays. UN تولي بروني دار السلام أهمية بالغة لحرية الدين التي يتمتع بها سكانها، بمن فيهم أتباع الديانات الأخرى المقيمون في البلد.
    Le Brunéi Darussalam accorde une grande importance à la liberté de religion de sa population, ainsi que des autres personnes résidant dans le pays. UN تولي بروني دار السلام أهمية بالغة لحرية الدين التي يتمتع بها سكانها، بمن فيهم أتباع الديانات الأخرى المقيمون في البلد.
    la liberté de religion ou de conviction est appelée à jouer un rôle dans le cadre de chacun de ces volets. UN وينبغي أن يكون لحرية الدين أو المعتقد دور في هذه الأبعاد الثلاثة جميعها.
    Les principes fondamentaux de la liberté de religion ou de conviction doivent être respectés de la même façon dans toutes les sociétés. UN ويجب أن تحظى المبادئ الرئيسية لحرية الدين أو المعتقد بنفس القدر من الاحترام في جميع المجتمعات.
    Les Pays-Bas ont un long passé dans le domaine de la protection internationale de la liberté de religion et de croyance. UN إن لهولندا سجلا طويلا في مجال الحماية الدولية لحرية الدين والمعتقد.
    Parallèlement, des informations font état de mesures administratives et juridiques légitimes qui ne restreignent pas la liberté religieuse et en garantissent au contraire l'élargissement pour tous les secteurs de la société, y compris les enfants. UN وفي الوقت نفسه، هناك تقارير عن اتخاذ تدابير إدارية وقانونية مشروعة لا تحد من حرية الدين وتكفل نطاقا أوسع لحرية الدين أو المعتقد لجميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد