ويكيبيديا

    "لحظر انتاج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interdisant la production de
        
    • l'interdiction de la production de
        
    • d'interdiction de la production de
        
    • sur une interdiction de la production de
        
    • interdisant la fabrication de
        
    • pour interdire la production de
        
    • l'interdiction de la fabrication
        
    • sur l'interdiction de la production
        
    La Russie réaffirme son attachement à l'élaboration, à la Conférence du désarmement, d'une convention multilatérale non discriminatoire et vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN وتؤكد روسيا من جديد رغبتها في أن يضع مؤتمر نزع السلاح اتفاقية متعددة اﻷطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق منها لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية.
    Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières UN مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
    Un traité non discriminatoire, multilatéral et qui soit internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles destinées aux armes nucléaires ou à d'autres dispositifs explosifs nucléaires serait une contribution notable à l'action mondiale en faveur du développement. UN وسيكون ﻹبرام معاهدة متعددة اﻷطراف غير تمييزية يمكن التحقق دوليا وبصورة فعالة من تنفيذها لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية مساهمته الكبيرة في الجهود اﻹنمائية العالمية.
    Un accord portant sur le début des négociations en vue de la signature d'un traité sur l'interdiction de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires n'a pas encore eu lieu. UN وقد عطل حاليا اتفــــاق لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية.
    Nous appuyons les initiatives en faveur de la négociation d'un traité interdisant la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres engins nucléaires explosifs. UN إننا نؤيد المبادرات الرامية إلى التفاوض بشأن ابرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة.
    J'aimerais également rappeler à la Commission que la Russie souhaite que soient amorcées à la Conférence sur le désarmement des négociations consacrées à l'élaboration d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres engins explosifs nucléaires. UN وأود أيضا أن أذكر اللجنة بأن روسيا تؤيد البدء في مؤتمر نزع السلاح بإجراء مفاوضات تكرس لوضع معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    Une autre voie importante dans le domaine du désarmement est la conclusion d'un traité non discriminatoire, multilatéral, internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres engins explosifs nucléaires. UN وهناك سبيل آخر هام في مجال نزع السلاح النووي وهو ابرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف ومن الممكن التحقق منها، دوليا وفعليا لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية اﻷخرى.
    Ma délégation relance son appel à la Conférence du désarmement pour qu'elle entame des négociations en vue de conclure un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ويكرر وفد بلادي دعوته الموجهة إلى مؤتمر نزع السلاح للبدء بالمفاوضات حول عقد معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع وسائل التفجير النووي.
    La Conférence examine également la question de l'ouverture de négociations relatives à un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ويناقش المؤتمر أيضا إجراء مفاوضات بشأن معاهدة متعددة اﻷطراف لحظر انتاج مواد انشطارية لﻷسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Il est également important que les négociations commencent dès que possible relativement à un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وإن بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن بشأن إبرام معاهدة متعددة اﻷطراف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى أمر هام أيضا.
    Vous vous souvenez que j'ai été chargé de solliciter les vues des membres de la Conférence sur l'arrangement le plus approprié pour négocier un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de telles matières pour la fabrication d'armes. UN ولعلكم تتذكرون أنه طلب مني أن ألتمس اﻵراء بشأن أنسب ترتيب للتفاوض من أجل التوصل الى معاهدة لا تمييزية وقابلة للتحقق الفعال الدولي والمتعدد اﻷطراف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    Le mandat de négociation dont est convenue la Conférence du désarmement concernant un traité interdisant la production de matières fissiles devrait permettre d'entamer promptement les négociations et de les mener rapidement à bonne fin. UN كما تم الاتفاق في مؤتمر نزع السلاح على الولاية التفاوضية لحظر انتاج المواد الانشطارية. ومن شأن ذلك أن يتيح للمؤتمر أن يبدأ المفاوضات في وقت قريب وأن ينهيها بنجاح في وقت مبكر.
    c) Conclure une convention interdisant la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires; UN - إبرام اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية؛
    En 1998, elle a amorcé des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d’armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وشرع المؤتمر، في عام ١٩٩٨، في التفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية اللازمة لﻷسلحة النووية أو لغيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة.
    À cet égard, ma délégation voudrait donner son appui à l'ouverture aussi rapide que possible de négociations sur une convention interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يعرب عن تأييده، وأن يحث على بدء مفاوضات لوضع اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    Le rapport de l'ambassadeur Shannon ayant été adopté, puis-je considérer que le Comité spécial sur l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires est établi ? UN واﻵن بعد أن اعتمد تقرير السفير شانون، هل يمكنني أن اعتبر أن اللجنة المخصصة لحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط النووية قد أنشئت بذلك؟ لا أرى اعتراضاً.
    Selon nous, la Conférence du désarmement devrait entamer des négociations pour l'établissement d'une convention multilatérale sur l'interdiction de la production de matières fissiles et autres explosifs nucléaires. UN ونـرى أنـه ينبغـي لمؤتمــر نزع السلاح أن يبدأ مفاوضات حول إبرام اتفاقيــة متعددة اﻷطراف لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النوويـة.
    Il va sans dire que les efforts en faveur de la non-prolifération ne tireraient d'avantages de la situation que si la Conférence du désarmement était en mesure de négocier un traité d'interdiction de la production de matières fissiles aux fins d'armes nucléaires ou d'autres engins nucléaires explosifs. UN ومن المسلم به أن جهود منع الانتشار لن تكون مفيدة إلا إذا توفر في مؤتمر نزع السلاح الاستعداد للتفاوض حول معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية اﻷخرى.
    1. La Conférence du désarmement décide d'établir un comité spécial sur une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN " ١- يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة `لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى`.
    Mon pays appuie les consultations tenues dans le cadre de la Conférence du désarmement et visant à entamer des négociations sur une convention interdisant la fabrication de matières fissiles, consultations auxquelles il participe. UN ويؤيد بلدي المشاورات التي تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح للبدء في المفاوضات بشأن اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ويشارك فـــي هــذه المشاورات.
    Ce problème ne pourra être résolu que si nous prenons immédiatement des mesures pour interdire la production de matières fissiles à des fins d'armements et pour réglementer strictement les matières fissiles utilisées par le secteur civil. UN ولا يمكن التصدي لهذه المشكلة إلا باتخاذ خطوات مباشرة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة، ووضع ضوابط صارمة على المواد الانشطارية المستعملة من جانب القطاع المدني.
    Une prolongation indéfinie du Traité serait également favorisée par la conclusion d'un traité sur l'interdiction de la fabrication de matières fissiles pour des engins explosifs — qu'on appelle aussi traité d'interdiction de production de matières fissiles. UN ويمكن أيضا المساعدة على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى باعتمـــاد معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغـــراض تفجيرية، والمعروفة أيضا باسم وقف المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد