Regarde, je ne change pas le temps. Je le remettrai, Juste là où je l'ai trouvé. | Open Subtitles | لن أغير الزمن، سأعيده لحيث كان بعدما ننال مرادنا |
Dis-lui que tu as cherché en toi, là où devrait être ton âme, et que tu n'as rien trouvé. | Open Subtitles | ألا إنّك نظرت في أعماقك لحيث يتعيّن تواجد روحك |
J'ai travaillé dur pour en arriver là où j'en suis, et je ne veux pas tout recommencer parce que je suis enceinte. | Open Subtitles | لقد عملت بكد لأصل لحيث أنا ولا أريد العودة للمربع واحد لأني حامل |
là où tous les hommes qui ont dut recommencé à zéro, on dut aller. | Open Subtitles | اظنني سأبني منزل هنا في هذا الحي حيث كل رجال خبز الزنجبيل عليهم الذهاب لحيث البدء من جديد |
D'où tu seras, tu pourras appeler ou envoyer des emails ? | Open Subtitles | إذًا لحيث ستذهبين، هل ستمكنك مراسلتي إلكترونيًّا أو مهاتفتي؟ |
Nous sommes mauvais l'un pour l'autre, et on n'arrivera jamais là où on a besoin d'aller. | Open Subtitles | إنّنا غير مناسبين لبعضنا، لن نصل لحيث نريد. |
Comme tout le monde, je suis heureux qu'il soit de nouveau là où il devrait être. | Open Subtitles | لكنّي مثل الجميع سعيد أنّه عاد لحيث ينتمي. |
Il fallait aller là où ça bossait. C'était pas simple de s'intégrer. | Open Subtitles | اضطررنا للذهاب لحيث تواجد العمل وبالطبع جعلني هذا صعب التعامل |
Nous sommes là où le G.P.S. peut nous localiser. | Open Subtitles | عُدنا مُجدداً لحيث يعمل مُحدد الإحداثيّات. |
Il n'est pas question de rentrer à la maison, mais de se rendre là où on doit se rendre. | Open Subtitles | لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً لقد كانت عن إيصالنا لحيث ذهبنا |
Cette conversation tourne en rond et on en revient là où on avait commencé. | Open Subtitles | نحن ندور في حلقة مفرغة وعدنا لحيث بدأنا. |
Notre seule chance est d'aller là où votre mère nous l'a indiqué. Non ! | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة هي بالذهاب لحيث يفترض أن نذهب |
Je veux qu'il retourne là où il était ! Je reviendrai pour ça ! | Open Subtitles | أريد أن يعود لحيث مكانه سوف آتي له |
Ta mémoire te conduira là où il faut. | Open Subtitles | الذاكرة تأخذنا لحيث نحتاج أن نذهب |
Au moins on les a amenés là où on les voulait. | Open Subtitles | على الأقل وصلنا لحيث نريد |
Je conduis là où tu me le dis ? | Open Subtitles | سأقود لحيث تخبرني؟ |
Quand notre maison sera sûre, tu pourras faire revenir Hope là où est sa place... aux cotés de sa famille. | Open Subtitles | حالما يأمن بيتنا، يمكنك أن تعيدي (هوب) لحيث تنتمي مع أسرتها. |
Emmène-moi. Conduis-moi là où ça a commencé. | Open Subtitles | خذني لحيث بدأ الأمر. |
J'ai dit là où était sa place. | Open Subtitles | ...لكن لقد قلت بأنني سأرسله لحيث ينتمي |
Reculez, là où vous étiez avant. | Open Subtitles | -أرجع لحيث كنت - موافق. ليست هناك مشكلة |
Je vais te montrer où tu peux avoir un vrai bus. | Open Subtitles | هيّا، سأرشدك لحيث يمكنك استقلال حافلة حقيقيّة. |