"لحيث" - Traduction Arabe en Français

    • là où
        
    • où tu
        
    Regarde, je ne change pas le temps. Je le remettrai, Juste là où je l'ai trouvé. Open Subtitles لن أغير الزمن، سأعيده لحيث كان بعدما ننال مرادنا
    Dis-lui que tu as cherché en toi, là où devrait être ton âme, et que tu n'as rien trouvé. Open Subtitles ألا إنّك نظرت في أعماقك لحيث يتعيّن تواجد روحك
    J'ai travaillé dur pour en arriver là où j'en suis, et je ne veux pas tout recommencer parce que je suis enceinte. Open Subtitles لقد عملت بكد لأصل لحيث أنا ولا أريد العودة للمربع واحد لأني حامل
    là où tous les hommes qui ont dut recommencé à zéro, on dut aller. Open Subtitles اظنني سأبني منزل هنا في هذا الحي حيث كل رجال خبز الزنجبيل عليهم الذهاب لحيث البدء من جديد
    D'où tu seras, tu pourras appeler ou envoyer des emails ? Open Subtitles إذًا لحيث ستذهبين، هل ستمكنك مراسلتي إلكترونيًّا أو مهاتفتي؟
    Nous sommes mauvais l'un pour l'autre, et on n'arrivera jamais là où on a besoin d'aller. Open Subtitles إنّنا غير مناسبين لبعضنا، لن نصل لحيث نريد.
    Comme tout le monde, je suis heureux qu'il soit de nouveau là où il devrait être. Open Subtitles لكنّي مثل الجميع سعيد أنّه عاد لحيث ينتمي.
    Il fallait aller là où ça bossait. C'était pas simple de s'intégrer. Open Subtitles اضطررنا للذهاب لحيث تواجد العمل وبالطبع جعلني هذا صعب التعامل
    Nous sommes là où le G.P.S. peut nous localiser. Open Subtitles عُدنا مُجدداً لحيث يعمل مُحدد الإحداثيّات.
    Il n'est pas question de rentrer à la maison, mais de se rendre là où on doit se rendre. Open Subtitles لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً لقد كانت عن إيصالنا لحيث ذهبنا
    Cette conversation tourne en rond et on en revient là où on avait commencé. Open Subtitles نحن ندور في حلقة مفرغة وعدنا لحيث بدأنا.
    Notre seule chance est d'aller là où votre mère nous l'a indiqué. Non ! Open Subtitles فرصتنا الوحيدة هي بالذهاب لحيث يفترض أن نذهب
    Je veux qu'il retourne là où il était ! Je reviendrai pour ça ! Open Subtitles أريد أن يعود لحيث مكانه سوف آتي له
    Ta mémoire te conduira là où il faut. Open Subtitles الذاكرة تأخذنا لحيث نحتاج أن نذهب
    Au moins on les a amenés là où on les voulait. Open Subtitles على الأقل وصلنا لحيث نريد
    Je conduis là où tu me le dis ? Open Subtitles سأقود لحيث تخبرني؟
    Quand notre maison sera sûre, tu pourras faire revenir Hope là où est sa place... aux cotés de sa famille. Open Subtitles حالما يأمن بيتنا، يمكنك أن تعيدي (هوب) لحيث تنتمي مع أسرتها.
    Emmène-moi. Conduis-moi là où ça a commencé. Open Subtitles خذني لحيث بدأ الأمر.
    J'ai dit là où était sa place. Open Subtitles ...لكن لقد قلت بأنني سأرسله لحيث ينتمي
    Reculez, là où vous étiez avant. Open Subtitles -أرجع لحيث كنت - موافق. ليست هناك مشكلة
    Je vais te montrer où tu peux avoir un vrai bus. Open Subtitles هيّا، سأرشدك لحيث يمكنك استقلال حافلة حقيقيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus