ويكيبيديا

    "لدخول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'entrée
        
    • à l'entrée
        
    • pour entrer
        
    • pour l'entrée
        
    • entrer dans
        
    • pour que
        
    • pour accéder
        
    • accès aux
        
    • d'accès
        
    • d'entrer
        
    • accéder à
        
    • pour aller
        
    • rentrer dans
        
    • entré
        
    • aller à
        
    Le taux des candidates aux concours d'entrée à l'Institut des études judiciaires est supérieur à celui des hommes. UN إن نسبة المرشّحات في الامتحانـات التي تجريهـا وزارة العدل لقبول مرشحين لدخول معهد الدروس القضائية تفوق نسبة الذكور.
    Pour ce qui est des conditions préalables à l'entrée en vigueur, elles ont quelque avantage si elles contribuent à assurer l'adhésion universelle. UN أما بالنسبة للشروط السابقة لدخول المعاهدة حيز التنفيذ، فقد يكون لها بعض الفضل إذا ساعدت على تأمين الانضمام العالمي إلى المعاهدة.
    Elles sont empruntées pour entrer dans la zone d'essai et en sortir. UN ويستخدم هذا الدرب لدخول منطقة اختبار حركة المعدات العسكرية والخروج منها.
    Voilà pourquoi nous avons observé avec préoccupation la lenteur avec laquelle ont été obtenues les 60 ratifications requises pour l'entrée en vigueur de la Convention. UN ولذلك نظرنا بقلق إلى بطء عملية الحصول على ٦٠ من التصديقات اللازمة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Le Gouvernement a créé des facilités et des possibilités pour que les femmes puissent accéder à des emplois non traditionnels. Des écoles et instituts techniques et professionnels ont été créés pour les femmes. UN أنشأت الحكومة مرافق وهيأت فرصاً لدخول المرأة في الوظائف غير التقليدية وأنشئت مدارس ومعاهد تقنية ومهنية من أجل الطالبات.
    Sans éducation, l'individu ne dispose pas des outils nécessaires pour accéder à de nombreux leviers de pouvoir, que ce soit au plan national ou à l'échelle internationale. UN إذ بدون التعليم يفتقر الناس إلى الأدوات الضرورية لدخول العديد من حلبات السلطة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Améliorer l'accès aux marchés grâce à une plus grande prévisibilité des conditions d'entrée permettrait d'améliorer la compétitivité. UN وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق في ظل شروط لدخول الأسواق قابلة للتنبؤ بصورة أفضل يعني الارتقاء بالقدرة التنافسية.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 46e Rue et de la 1re Avenue. UN والمدخل المخصص لدخول الصحفيين هو المدخل الموجود في التقاطع بين الشارع 46 والجادة الأولى.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. UN والمدخل المخصص لدخول الصحافيين هو مدخل الشارع 47 والجادة الأولى.
    Il importait de mieux informer les demandeurs d'emploi et leurs familles des possibilités d'emploi et d'encourager tout particulièrement les jeunes femmes à se préparer à l'entrée dans la vie active. UN وأشارت إلى أهمية توعية الباحثين عن وظائف وأسرهم بالفرص المحتملة وتشجيع الشابات بصفة خاصة على الاستعداد لدخول سوق العمل.
    La préparation à l'entrée à l'école est assurée à 100 % des enfants âgés de 5 ans. UN وتتوفر نسبة 100 في المائة من التغطية للأطفال في سن الخامسة من حيث الجاهزية لدخول المدرسة.
    Durant ces consultations, elle n'a pas manqué une occasion de souligner l'importance qu'elle attache à l'entrée en vigueur de cet instrument. UN وخلال تلك المشاورات، اغتنمت أوكرانيا كل فرصة للتشديد على الأهمية التي توليها لدخول المعاهدة حيز النفاذ
    Non, mais l'agent des Services Secret qui travaille avec elle a utilisé sa clé pour entrer dans le bâtiment il y a 7 minutes. Open Subtitles لا ، سيدي لكن عميل الخدمة السرية الذي كانت تعمل معه لقد استخدم بطاقته لدخول المبنى منذ 7 دقائق
    En fait, j'ai des difficultés pour entrer dans les blocs. Open Subtitles أنا في الحقيقة أجد صعوبة لدخول غرفة العمليات.
    Les pays ont fixé une échéance à l'année 2015 pour l'issue de ces négociations et une échéance à 2020 pour l'entrée en vigueur du nouvel accord. UN وحددت البلدان عام 2015 موعداً نهائياً، لاختتام تلك المفاوضات وعام 2020 موعدا نهائياً لدخول الاتفاق الجديد حيز النفاذ.
    En outre, il encercle complètement la ville de Qalqilya, laissant une seule porte pour l'entrée et la sortie. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه يحاصر مدينة قلقيلية تماماً، تاركاً بوابة واحدة فقط للمواطنين لدخول المدينة والخروج منها.
    Nous appelons les États dont la ratification est encore nécessaire pour que le Traité puisse entrer en vigueur à le signer et à le ratifier sans plus tarder. UN وندعو الدول التي تلزم مصادقتها لدخول المعاهدة حيز النفاذ إلى التوقيع والمصادقة على المعاهدة بدون مزيد من التأخير.
    Une carte d'accès temporaire ou permanente est nécessaire pour accéder au port. UN ويشترط لدخول المرفأ الحصول على بطاقة دخول مؤقتة أو دائمة.
    Pas d'accès à la zone pendant l'étude UN لا توجد إمكانية لدخول المنطقة خلال عملية المسح
    Pas de drogue visible de dehors, ni de raison qui justifie d'entrer dans cette maison. Croyez-moi. Open Subtitles لا توجد مخدّرات على مرأى من الجميع، لا توجد ظروف طارئة لدخول المنزل
    Maintenant vous pouvez m'arrêter. Je suis prêt pour aller en prison. Open Subtitles يمكنك أن تقبض على الأن أنا جاهز لدخول السجن
    Y a-t-il un moyen de rentrer dans leur serveur ? Open Subtitles أعمى تماما هل هناك طريقه لدخول السيرفر خاصتهم
    Ajouter à la fin Miguel Abraham Herrera Morales est le faux nom sous lequel Nader Kamal est entré à Cuba. UN يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: والإسم المستعار الذي استخدمه نادر كمال لدخول كوبا هو ميغيل أبراهام إيريرا مورالس.
    Une bourse sportive était mon seul moyen d'aller à l'université. Open Subtitles المنحة الرياضية كانت الطريقة الوحيدة لي لدخول الجامعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد