ويكيبيديا

    "لدول أعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'États Membres
        
    C'est parce que d'autres États Membres font eux aussi des efforts analogues que la situation de trésorerie de l'Organisation s'est améliorée. UN ويمكن أن يعزى التحسن العام في الوضع النقدي للمنظمة إلى الجهود المماثلة لدول أعضاء أخرى.
    Composition Ses membres sont des représentants d'États Membres ou des observateurs permanents auprès de l'ONU et des organismes qui lui sont affiliés, ainsi que des experts en entreprise, finance, politique, culture et médias. UN تتألّف عضويتها من ممثلين لدول أعضاء أو دول تتمتّع بمركز المراقب الدائم في الأمم المتحدة والمنظمات المنتسبة إليها، ومن خبراء في قطاع الأعمال التجارية وفي الشؤون المالية والسياسية والثقافية والإعلامية.
    Oman espère que ces expériences seront utiles à d'autres États Membres. UN وتأمل عمان أن تكون هذه التجارب مفيدة لدول أعضاء أخرى.
    Les autres États Membres n'exercent aucune influence sur ce processus, leur rôle se limitant à l'examen des ressources financières demandées pour chaque opération. UN ولا يوجد تأثير لدول أعضاء أخرى في هذه العملية، وإنما يقتصر دورها على النظر في مستوى الموارد المطلوبة لكل عملية بعينها.
    Le climat économique favorable a également permis à d'autres États Membres de régler les arriérés qu'ils avaient accumulés. UN وأتاحت الأحوال الاقتصادية المواتية أيضا لدول أعضاء أخرى اللحاق بموعد سداد اشتراكاتها غير المسددة.
    Les Pays-Bas sont membres de ces organes, mais agissent également en tant que représentants d'autres États Membres. UN وهولندا عضو في هاتين الهيئتين ولكنها تتصرف أيضا كممثلة لدول أعضاء أخرى.
    Deux sièges alloués aux États Membres d'Europe orientale restent encore à pourvoir. UN ولا يزال هناك شاغران مخصصان لدول أعضاء في أوروبا الشرقية.
    Tout bulletin contenant les noms d'États Membres n'appartenant pas à la région pertinente ne sera pas comptabilisé. UN وإذا تضمنت إحدى بطاقات الاقتراع أسماء لدول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المجموعة فلن يجري عدّ تلك الأسماء على الإطلاق.
    Les noms d'États Membres n'appartenant pas à la région pertinente ne seront pas comptabilisés. UN وفي حالة وجود بطاقة اقتراع تتضمن أسماء لدول أعضاء من غير المنطقة المعنية، فلن تُحسب تلك الأسماء على الإطلاق.
    Les bulletins de vote portant le nom d'États Membres qui ne sont pas éligibles pour cette région ne seront pas comptabilisés. UN وإذا وردت على بطاقة الاقتراع أسماء لدول أعضاء من خارج المنطقــة فلـتن تحتسب بطاقة الاقتراع على اﻹطلاق.
    On pourrait aussi arguer que le droit de veto est conféré à certains États Membres pas seulement dans leur intérêt propre mais aussi dans l'intérêt des autres membres. UN وقد يُحتج أيضا بأن حق النقض مُنح لدول أعضاء معينة ليس فقط لمصلحتها بل أيضا لمصلحة اﻷعضاء اﻵخرين.
    Il s'est entretenu à New York avec les représentants de missions permanentes auprès de l'ONU de 22 États Membres. UN وأثناء وجود الفريق في نيويورك، التقى أيضا ممثلي البعثات الدائمة لدول أعضاء لدى الأمم المتحدة بلغ عددها 22 دولة.
    Nous ne pouvons laisser le contrôle des drogues dépendre du bon vouloir d'un petit nombre d'États Membres. UN إن مكافحة المخدرات لا يمكن أن تكون رهنا بالنية الطيبة لدول أعضاء قليلة.
    Elle est le fait de navires de pêche d'États Membres et non membres d'organismes ou d'arrangements régionaux de gestion de la pêche. UN وتقوم بها سفن صيد تابعة لدول أعضاء ودول غير أعضاء في منظمات أو ترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Les activités menées durant cette phase, qui seront axées sur la coopération au service du développement, tendront à encourager les ministères techniques de certains États Membres à intégrer une perspective sexospécifique dans leurs politiques. UN وستركز أنشطة هذه المرحلة على التعاون من أجل التنمية عن طريق تشجيع عملية مماثلة في مختلف الوزارات القطاعية لدول أعضاء مختارة.
    Le deuxième volet comprend des séjours de familiarisation auprès d'organisations internationales compétentes en matière de désarmement, ainsi que des voyages d'études organisés dans les États Membres, sur leur invitation. UN أما الجزء الثاني من برنامج الدراسات فيشمل زيارات دراسية إلى منظمات حكومية دولية ذات صلة في ميدان نزع السلاح بالإضافة إلى زيارات لدول أعضاء بناء على دعوة منها.
    3. Le paiement tardif et le non-paiement des quotes-parts sont devenus des façons de faire habituelles pour de nombreux États Membres. UN ٣ - وأصبح التأخر في سداد الاشتراكات المقررة وعدم سدادها ممارسة متكررة لدول أعضاء عديدة.
    Les observateurs d'autres États Membres et d'États non membres de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne, des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont également participé à la réunion. UN وحضر أيضا مراقبون لدول أعضاء أخرى باﻷمم المتحدة ولدول غير أعضاء وللجماعة اﻷوروبية، وممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    D'autres ont rappelé que le Comité avait dans le passé examiné des offres émanant de certains États Membres qui proposaient d'eux-mêmes que soit augmentée leur quote-part. Le Comité a pris note de la demande et a décidé de la porter à l'attention de l'Assemblée générale. UN وأشار آخرون الى أن اللجنة نظرت في السابق في إجراء زيادات طوعية على معدلات اﻷنصبة المقررة لدول أعضاء معينة. وأحاطت اللجنة علما بذلك الطلب وقررت أن توجه اهتمام الجمعية العامة إليه.
    Des chefs d'État et autres représentants de haut niveau des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que des hauts représentants d'organisations internationales, d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales y ont participé. UN وحضر الاجتماع رؤساءُ دول، وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى لدول أعضاء في الأمم المتحدة، وكبار ممثلي منظمات دولية ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد