ويكيبيديا

    "لديها مشاكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a des problèmes
        
    • avait des problèmes
        
    • ont des problèmes
        
    • a un problème
        
    • a ses problèmes
        
    • avoir des problèmes
        
    • a traversé une mauvaise
        
    • des troubles
        
    • avait un problème
        
    • connaissant des problèmes
        
    • sont aux prises avec des problèmes
        
    Vous ne le savez pas, mais cette fille a des problèmes. Open Subtitles ربما لا تعرفين, ولكن تلك الفتاة لديها مشاكل.
    Je ne veux pas qu'elle sache que je la fais suivre. Elle a des problèmes de confiance. Open Subtitles لا أريدها أن تعلم أنني أوكلت أحداً بمراقبتها لديها مشاكل ثقة
    Elle n'a pas de problèmes avec son père, elle a des problèmes avec ses grand parents. Open Subtitles هي ليس لديها مشكلة ابوية هي لديها مشاكل جداوية
    Vous savez si elle avait des problèmes hors du club ? Open Subtitles هل تعلم لو كان لديها مشاكل خارج النادي ؟
    Les pays qui ont des problèmes de liquidité ont pu avoir recours aux ressources du Fonds monétaire international (FMI), qui ont été accrues. UN فالبلدان التي لديها مشاكل في السيولة قد تمكنت من الوصول إلى موارد صندوق النقد الدولي التي زيدت.
    Si le Q.G. a un problème avec mes méthodes, ils n'ont qu'à prendre une arme et me suivre, la prochaine fois. Open Subtitles الإدارة لديها مشاكل بالطريقة التي أقوم بها بامكانهم حمل السلاح وأن يتبعوني في المرة القادمة
    Toute famille a ses problèmes... mais la famille est une bénédiction! Open Subtitles كل عائلة لديها مشاكل لكن السعداء هم أولئك الذين لديهم عائلة
    On dirait que tu n'es pas le seul à avoir des problèmes amoureux. Open Subtitles يبدو أنك لست الوحيدة التي لديها مشاكل عاطفية.
    Je sais qu'Hanna a traversé une mauvaise passe, donc, je lui ai laissé du temps pour faire ses devoirs. Open Subtitles لقد علمت بأن (هانا) لديها مشاكل هنا في المنزل لذا اعطيتها تمديد لحل واجباتها
    Cette famille a des problèmes! Et on a besoin de travailler ensemble pour nous en sortir! Open Subtitles هذه العائلة لديها مشاكل و علينا العمل سوياً لحلها
    On trouve qu'on a des problèmes ? Cette famille a des problèmes. Open Subtitles ونعتقد أن لدينا مشاكلاً كما تلك العائلة لديها مشاكل
    La mère a des problèmes financiers, ne s'accorde aucun superflu, et pourtant... Open Subtitles الام لديها مشاكل مادية ضخمة و تحرم نفسها من اي رفاهية و مع ذلك
    Rebecca a des problèmes, et je ne peux pas l'aider tout seul. Open Subtitles ريبيكا لديها مشاكل وهي لا تستطيع أن تتجاوزها لوحدها
    La pauvre jolie fille riche a des problèmes. Open Subtitles مسكينة الفتاة الجميلة الثرية لديها مشاكل
    Je ne peux pas venir la semaine prochaine parce que ma sœur a des problèmes avec la justice. Open Subtitles لا يمكنني المجيء الأسبوع القادم لأن أختي لديها مشاكل مع المحاكم
    Si elle avait des problèmes de fertilité avant son opération, on pourra peut être réduire les dommages. Open Subtitles إنْ كان لديها مشاكل خصوبة قبل العملية فلربما يمكننا تخفيف الضرر
    Je voudrais savoir si mon fils avait des problèmes. Open Subtitles أود أن أعرف إذا كان ابني كانت لديها مشاكل.
    C'est une enfant dont les parents ont des problèmes. Open Subtitles هي مجرد فتاة غبية لديها مشاكل مع والديها
    Ma copine Brianna a un problème de mec. Open Subtitles صديقتي بريانا لديها مشاكل مع الشباب
    Elle aussi a ses problèmes. Comme moi, comme toi, comme tout le monde. Open Subtitles لديها مشاكل أيضاً مثلك ، مثلي ، مثل أي شخص
    Connaissez-vous quelqu'un avec qui elle a pu avoir des problèmes? Open Subtitles هل تعلم أي شخص قد تكون لديها مشاكل معه ؟
    Je sais qu'Hanna a traversé une mauvaise passe, donc, je lui ai laissé du temps pour faire ses devoirs. Open Subtitles لقد علمت بأن (هانا) لديها مشاكل هنا في المنزل، لذا اعطيتها تمديد لحل واجباتها
    Tu l'as dit, elle a des troubles du sommeil ces derniers temps. Open Subtitles أخبرينى عن هذا ان لديها مشاكل فى النوم هذه الأيام
    Ok, peut-être. mais rien dans ses finances suggèrent qu'elle avait un problème de drogue. Open Subtitles حسناً، ربما . ولكن لا يوجد في بياناتيها المالية ما يُشير أن لديها مشاكل مع المخدرات.
    51. Des pays appartenant à des régions différentes mais connaissant des problèmes écologiques analogues pourraient également acheter des techniques et des services à des entreprises du tiers monde, d'où la création d'un potentiel d'exportation. UN ١٥- وبإمكان البلدان التي تقع في مناطق مختلفة ولكن لديها مشاكل بيئية متماثلة أن تحوز أيضا تكنولوجيات وخدمات من شركات في البلدان النامية، مولﱢدة بذلك إمكانات تصديرية.
    100. Les programmes nationaux sont destinés aux pays qui sont aux prises avec des problèmes de drogues d'une ampleur et d'une nature telles que des intérêts internationaux sont en jeu. UN 100 - وأما البرامج الوطنية فتركز على فرادى البلدان التي لديها مشاكل عقاقير غير مشروعة ذات نطاق أو طابع يجعلها تشكل خطرا على المصالح الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد