Vous ne le savez pas, mais cette fille a des problèmes. | Open Subtitles | ربما لا تعرفين, ولكن تلك الفتاة لديها مشاكل. |
Je ne veux pas qu'elle sache que je la fais suivre. Elle a des problèmes de confiance. | Open Subtitles | لا أريدها أن تعلم أنني أوكلت أحداً بمراقبتها لديها مشاكل ثقة |
Elle n'a pas de problèmes avec son père, elle a des problèmes avec ses grand parents. | Open Subtitles | هي ليس لديها مشكلة ابوية هي لديها مشاكل جداوية |
Vous savez si elle avait des problèmes hors du club ? | Open Subtitles | هل تعلم لو كان لديها مشاكل خارج النادي ؟ |
Les pays qui ont des problèmes de liquidité ont pu avoir recours aux ressources du Fonds monétaire international (FMI), qui ont été accrues. | UN | فالبلدان التي لديها مشاكل في السيولة قد تمكنت من الوصول إلى موارد صندوق النقد الدولي التي زيدت. |
Si le Q.G. a un problème avec mes méthodes, ils n'ont qu'à prendre une arme et me suivre, la prochaine fois. | Open Subtitles | الإدارة لديها مشاكل بالطريقة التي أقوم بها بامكانهم حمل السلاح وأن يتبعوني في المرة القادمة |
Toute famille a ses problèmes... mais la famille est une bénédiction! | Open Subtitles | كل عائلة لديها مشاكل لكن السعداء هم أولئك الذين لديهم عائلة |
On dirait que tu n'es pas le seul à avoir des problèmes amoureux. | Open Subtitles | يبدو أنك لست الوحيدة التي لديها مشاكل عاطفية. |
Je sais qu'Hanna a traversé une mauvaise passe, donc, je lui ai laissé du temps pour faire ses devoirs. | Open Subtitles | لقد علمت بأن (هانا) لديها مشاكل هنا في المنزل لذا اعطيتها تمديد لحل واجباتها |
Cette famille a des problèmes! Et on a besoin de travailler ensemble pour nous en sortir! | Open Subtitles | هذه العائلة لديها مشاكل و علينا العمل سوياً لحلها |
On trouve qu'on a des problèmes ? Cette famille a des problèmes. | Open Subtitles | ونعتقد أن لدينا مشاكلاً كما تلك العائلة لديها مشاكل |
La mère a des problèmes financiers, ne s'accorde aucun superflu, et pourtant... | Open Subtitles | الام لديها مشاكل مادية ضخمة و تحرم نفسها من اي رفاهية و مع ذلك |
Rebecca a des problèmes, et je ne peux pas l'aider tout seul. | Open Subtitles | ريبيكا لديها مشاكل وهي لا تستطيع أن تتجاوزها لوحدها |
La pauvre jolie fille riche a des problèmes. | Open Subtitles | مسكينة الفتاة الجميلة الثرية لديها مشاكل |
Je ne peux pas venir la semaine prochaine parce que ma sœur a des problèmes avec la justice. | Open Subtitles | لا يمكنني المجيء الأسبوع القادم لأن أختي لديها مشاكل مع المحاكم |
Si elle avait des problèmes de fertilité avant son opération, on pourra peut être réduire les dommages. | Open Subtitles | إنْ كان لديها مشاكل خصوبة قبل العملية فلربما يمكننا تخفيف الضرر |
Je voudrais savoir si mon fils avait des problèmes. | Open Subtitles | أود أن أعرف إذا كان ابني كانت لديها مشاكل. |
C'est une enfant dont les parents ont des problèmes. | Open Subtitles | هي مجرد فتاة غبية لديها مشاكل مع والديها |
Ma copine Brianna a un problème de mec. | Open Subtitles | صديقتي بريانا لديها مشاكل مع الشباب |
Elle aussi a ses problèmes. Comme moi, comme toi, comme tout le monde. | Open Subtitles | لديها مشاكل أيضاً مثلك ، مثلي ، مثل أي شخص |
Connaissez-vous quelqu'un avec qui elle a pu avoir des problèmes? | Open Subtitles | هل تعلم أي شخص قد تكون لديها مشاكل معه ؟ |
Je sais qu'Hanna a traversé une mauvaise passe, donc, je lui ai laissé du temps pour faire ses devoirs. | Open Subtitles | لقد علمت بأن (هانا) لديها مشاكل هنا في المنزل، لذا اعطيتها تمديد لحل واجباتها |
Tu l'as dit, elle a des troubles du sommeil ces derniers temps. | Open Subtitles | أخبرينى عن هذا ان لديها مشاكل فى النوم هذه الأيام |
Ok, peut-être. mais rien dans ses finances suggèrent qu'elle avait un problème de drogue. | Open Subtitles | حسناً، ربما . ولكن لا يوجد في بياناتيها المالية ما يُشير أن لديها مشاكل مع المخدرات. |
51. Des pays appartenant à des régions différentes mais connaissant des problèmes écologiques analogues pourraient également acheter des techniques et des services à des entreprises du tiers monde, d'où la création d'un potentiel d'exportation. | UN | ١٥- وبإمكان البلدان التي تقع في مناطق مختلفة ولكن لديها مشاكل بيئية متماثلة أن تحوز أيضا تكنولوجيات وخدمات من شركات في البلدان النامية، مولﱢدة بذلك إمكانات تصديرية. |
100. Les programmes nationaux sont destinés aux pays qui sont aux prises avec des problèmes de drogues d'une ampleur et d'une nature telles que des intérêts internationaux sont en jeu. | UN | 100 - وأما البرامج الوطنية فتركز على فرادى البلدان التي لديها مشاكل عقاقير غير مشروعة ذات نطاق أو طابع يجعلها تشكل خطرا على المصالح الدولية. |