Nous nous réjouissons donc tout particulièrement de voir arriver parmi nous cette année trois nouveaux Membres. | UN | ولذا فقد ابتهجنا أشد الابتهاج لرؤية ثلاث دول أعضاء جديدة بيننا هذا العام. |
Nous sommes satisfaits aussi de voir que les trois organes créés en vertu de la Convention ont beaucoup progressé dans leurs travaux. | UN | ونحن ممتنون أيضا لرؤية أن الأجهزة الثلاثة التي تم إنشاؤها بموجب الاتفاقية قد حققت تقدما ملحوظا في عملها. |
Bergin se rendait à la prison voir Edgar Roy quand il a été tué. | Open Subtitles | بيرجن كان فى طريقة لرؤية ادجار روى فى السجن حينما قُتل |
Nous sommes juste venus voir si Adam était dans le coin. | Open Subtitles | الباب كان مفتوح أتينا لرؤية إذا كان آدم هنا |
Peut-être qu'il a juste besoin de voir ce que ça fait de toucher le fond. | Open Subtitles | ربما هو في حاجة فقط لرؤية كيف يكون الحال عند اصطدامه بالقاع. |
Pourquoi tu te faufiles voir mon informateur sans m'en parler ? | Open Subtitles | لماذا تسللت هارباً لرؤية عميلي دون أن تخبرني ؟ |
Peut-être qu'on pourrait, aller voir un film ou quoi ? | Open Subtitles | ربما يمكننا, الذهاب لرؤية فيلم أو ما يشابه؟ |
Mon aîné m'a demandé de le remplacer pour voir le maître. | Open Subtitles | صديقي الأقدم طلب مني أن أحلّ محلّه لرؤية المعلم |
Il faut voir la situation de notre point de vue. | Open Subtitles | يجب أن تحاولي لرؤية الوضع .من وجهة نظرنا |
Je vais voir un tanneur avec qui il fait affaire. | Open Subtitles | انا ذاهبةُ لرؤية بوو تانير إنه يتاجر معه |
Je peux aller voir leur témoin, pour prendre sa déposition. | Open Subtitles | نعم أستطيع الذهاب لرؤية الشاهد أحصل على بيان |
Je suis heureux de voir que cette grosse prime ira à un gars du coin. | Open Subtitles | إنّي مسرور، لرؤية رجل محلي . يحصل على المكافأة الكبيرة من العائلة |
En plus, aucun risque de voir nos collègues à moitié nus. | Open Subtitles | بالاضافة لعدم وجود فرصة لرؤية احد الزملاء شبه عاري |
En plus, aucun risque de voir nos collègues à moitié nus. | Open Subtitles | بالاضافة لعدم وجود فرصة لرؤية احد الزملاء شبه عاري |
Ces mecs, veulent juste foncer contre le monde entier, juste pour voir ce qu'il restera d'eux à la fin. | Open Subtitles | هذا النوع المعين من الرجال يريد فقط تحطيم نفسه مصطدماً بالعالم لرؤية ما يتبقى وحسب |
Vous n'aviez pas à voir vos proches sur le bûché. | Open Subtitles | لم تكوني مضطرة لرؤية أحبائك يُحرقون على الأوتاد |
Message pour Chris, appeler la police et prendre un rendez-vous afin de voir ces photos | Open Subtitles | ملاحظة لكريس، استدعاء رجال الشرطة وجعل التعيين بالنسبة لي لرؤية تلك الصور. |
Cela me rend malade de voir la Reine être ainsi humiliée. | Open Subtitles | يجعلني أشعر بالاشمئزاز لرؤية أذلت الملكة من هذا القبيل. |
- J'ai vu le président du jury, et il m'a dit : verdict coupable. | Open Subtitles | لأن ذهبت لرؤية الرئيس و اخبرني ان القرار كان بأنك مذنبا |
la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires et le renforcement de tous les trois piliers du Traité jouissent d'un large soutien. | UN | وهناك أيضاً دعم واسع النطاق لرؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية ولتعزيز جميع الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة. |
Par conséquent, le monde est maintenant prêt à développer une vision universelle de l'humanité fondée sur un code universel d'éthique et sur les principes des droits de l'homme. | UN | فالعالم بات مهيئا لرؤية موحدة لﻹنسان، قائمة على القيم والحقوق. |
Désolée. J'étais en chemin. Je me suis arrêté au bar pour regarder le match des Cubs. | Open Subtitles | إنه خطأي, لقد كنت في طريقي إلى هنا وتوقفت عند الحانة لرؤية الأصدقاء. |
C'est bon de revoir les choses revenir à la normale ici. | Open Subtitles | أنني سعيد لرؤية الأمور . تعود لطبيعتها هنا أخيراً |
Hier, vous nous avez dit qu'en remontant chez le colonel, vous avez vu Mme Paradine dans le couloir, devant la chambre. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا بالأمس, انه عندما صعدت ثانية لرؤية الكولونيل, رأيت السيدة بارادين فى الممر خارج غرفة النوم |
Il y a un moment, j'ai eu la chance de rencontrer cette jeune femme incroyable, | Open Subtitles | منذ مدة كنت اتطلع لرؤية هذه السيدة المدهشة |
On a toujours voulu visiter le pays en voiture. | Open Subtitles | لطالما أردت أن أذهب في رحلة لرؤية البلاد |
Non, il faut que je la voie tout de suite. | Open Subtitles | كلا، الوضع هو أني بحاجة لرؤية ابنتي حالا |
Il a également été dit au Rapporteur spécial que, lorsque les délégués vont dans leur Etat pour rendre visite à leur famille, ils sont parfois harcelés par les autorités locales. | UN | كما أُبلغ المقرر الخاص أنه عندما يعود المندوبون الى ولاياتهم لرؤية أسرهم أحياناً تضايقهم السلطات المحلية. |
Toutefois, si l'on repense le concept de société du savoir et si on propose de nouvelles théories et définitions en la matière, il faudrait que les méthodes de mesure soient revues en conséquence. | UN | ومع ذلك، إذا تــم الترويج لرؤية جديدة عن مجتمع المعرفة واقتراح نظريات وتعـاريف جديدة، فيجب أن تعكس تلك الأطر المنهجيات المعتمدة في القياس. |
Il est heureux de constater que l'esprit de Vienne l'emporte toujours à la fin. | UN | وأعرب عن سعادته لرؤية روح فيينا تسود دائماً في نهاية المطاف. |