Il se réjouit de participer aux travaux du Comité sous la direction éclairée de son président. | UN | وقال إنه يشعر بالاغتباط للمشاركة في أعمال اللجنة في إطار اﻹدارة المستنيرة لرئيسها. |
Israël tient l'Autorité palestinienne pleinement responsable de ces atrocités perpétrées par des forces loyales à son président, Yasser Arafat. | UN | إن إسرائيل تحمِّل السلطة الفلسطينية كامل المسؤولية عن هذه الفظائع التي ترتكبها قوات موالية لرئيسها ياسر عرفات. |
son président pourra décider, si besoin est, de la réunir en tout autre lieu de la zone à surveiller. | UN | ويجوز لرئيسها أن يقرر عقدها في أي مكان آخر في منطقة المراقبة، عند الضرورة. |
Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier au besoin un additif au présent rapport. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة تُلحق بهذا التقرير، إذا اقتضى الأمر. |
Le Conseil sera par ailleurs saisi d'un document sur les résultats de la trente-sixième session du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme, qui sera complété par un compte rendu oral du Président du Groupe de travail. | UN | كما ستعرض على المجلس النتائج التي تخلص إليها الدورة السادسة والثلاثون للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية والتي ستستكمل بالتقرير الشفوي لرئيسها أمام المجلس. |
Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier, au besoin, un additif au présent rapport. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، إذا اقتضى الأمر. |
Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, selon que de besoin. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة تُلحق بهذا التقرير، إذا اقتضى الأمر. |
Pour terminer, nous tenons à exprimer notre espoir que cette année, sous la direction éclairée de son président, la Première Commission connaîtra le succès. | UN | وختاماً، نودّ أن نُعرب عن أملنا في أن تتوج اللجنة الأولى أعمالها في هذا العام بالنجاح في ظلّ التوجيه القدير لرئيسها. |
Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, selon que de besoin. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير حسب الاقتضاء. |
La Commission a habilité son président à approuver les résultats de l'enquête. | UN | وفوضت اللجنة أيضا لرئيسها سلطة الموافقة على نتائج الدراسة الاستقصائية. |
Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, selon que de besoin. | UN | وقد قررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، حسبما تقتضيه الضرورة. |
Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, selon que de besoin. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، حسب الاقتضاء. |
Il assure la coordination des travaux de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et donne des avis à son président. | UN | ويتولى هذا البرنامج تنسيق عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ ويقدم المشورة لرئيسها. |
La Commission a autorisé son président à mettre la dernière main au rapport sur les indicateurs demandés par le Conseil. | UN | وأذنت اللجنة لرئيسها بوضع الصيغة النهائية للتقرير عن المؤشرات الذي طلبه المجلس. |
Le Comité a exprimé sa gratitude à son président sortant, Ugo Sessi, pour sa précieuse contribution à ses travaux tant comme membre que comme président. | UN | 4 - وأعربت اللجنة عن تقديرها لرئيسها السابق، أوغو سيسي، إزاء ما قدمه من إسهام قيم، سواء كعضو أو كرئيس. |
Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, selon que de besoin. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، عند الاقتضاء. |
Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, selon que de besoin. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، حسب الاقتضاء. |
13. Conformément à cet accord, le mandat du président, du premier vice-président et du deuxième vice-président/rapporteur du Comité à sa quarante-cinquième session a été prolongé d'une année supplémentaire. | UN | 13- ووفقا لذلك الاتفاق، مددت فترة منصب كل من رئيس الدورة الخامسة والأربعين للجنة والنائب الأول لرئيسها لمدة سنة واحدة. |
À cette réunion, elle a élu un Président, son deuxième vice-président et un rapporteur. | UN | وفي تلك الجلسة، انتخبت اللجنة رئيسا، والنائب الثاني لرئيسها ومقررا. |
Et à cette époque, elle ne vous a jamais présenté son patron, Kubra Balik ? | Open Subtitles | و لم تقم في ذلك الوقت أبداً بتقديمك لرئيسها السيد كوبرا باليك ؟ |