"لرئيسها" - Translation from Arabic to French

    • son président
        
    • Président à
        
    • du Président du
        
    • vice-président et
        
    • son patron
        
    Il se réjouit de participer aux travaux du Comité sous la direction éclairée de son président. UN وقال إنه يشعر بالاغتباط للمشاركة في أعمال اللجنة في إطار اﻹدارة المستنيرة لرئيسها.
    Israël tient l'Autorité palestinienne pleinement responsable de ces atrocités perpétrées par des forces loyales à son président, Yasser Arafat. UN إن إسرائيل تحمِّل السلطة الفلسطينية كامل المسؤولية عن هذه الفظائع التي ترتكبها قوات موالية لرئيسها ياسر عرفات.
    son président pourra décider, si besoin est, de la réunir en tout autre lieu de la zone à surveiller. UN ويجوز لرئيسها أن يقرر عقدها في أي مكان آخر في منطقة المراقبة، عند الضرورة.
    Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier au besoin un additif au présent rapport. UN وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة تُلحق بهذا التقرير، إذا اقتضى الأمر.
    Le Conseil sera par ailleurs saisi d'un document sur les résultats de la trente-sixième session du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme, qui sera complété par un compte rendu oral du Président du Groupe de travail. UN كما ستعرض على المجلس النتائج التي تخلص إليها الدورة السادسة والثلاثون للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية والتي ستستكمل بالتقرير الشفوي لرئيسها أمام المجلس.
    Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier, au besoin, un additif au présent rapport. UN وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، إذا اقتضى الأمر.
    Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, selon que de besoin. UN وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة تُلحق بهذا التقرير، إذا اقتضى الأمر.
    Pour terminer, nous tenons à exprimer notre espoir que cette année, sous la direction éclairée de son président, la Première Commission connaîtra le succès. UN وختاماً، نودّ أن نُعرب عن أملنا في أن تتوج اللجنة الأولى أعمالها في هذا العام بالنجاح في ظلّ التوجيه القدير لرئيسها.
    Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, selon que de besoin. UN وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير حسب الاقتضاء.
    La Commission a habilité son président à approuver les résultats de l'enquête. UN وفوضت اللجنة أيضا لرئيسها سلطة الموافقة على نتائج الدراسة الاستقصائية.
    Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, selon que de besoin. UN وقد قررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، حسبما تقتضيه الضرورة.
    Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, selon que de besoin. UN وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، حسب الاقتضاء.
    Il assure la coordination des travaux de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et donne des avis à son président. UN ويتولى هذا البرنامج تنسيق عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ ويقدم المشورة لرئيسها.
    La Commission a autorisé son président à mettre la dernière main au rapport sur les indicateurs demandés par le Conseil. UN وأذنت اللجنة لرئيسها بوضع الصيغة النهائية للتقرير عن المؤشرات الذي طلبه المجلس.
    Le Comité a exprimé sa gratitude à son président sortant, Ugo Sessi, pour sa précieuse contribution à ses travaux tant comme membre que comme président. UN 4 - وأعربت اللجنة عن تقديرها لرئيسها السابق، أوغو سيسي، إزاء ما قدمه من إسهام قيم، سواء كعضو أو كرئيس.
    Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, selon que de besoin. UN وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، عند الاقتضاء.
    Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, selon que de besoin. UN وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، حسب الاقتضاء.
    13. Conformément à cet accord, le mandat du président, du premier vice-président et du deuxième vice-président/rapporteur du Comité à sa quarante-cinquième session a été prolongé d'une année supplémentaire. UN 13- ووفقا لذلك الاتفاق، مددت فترة منصب كل من رئيس الدورة الخامسة والأربعين للجنة والنائب الأول لرئيسها لمدة سنة واحدة.
    À cette réunion, elle a élu un Président, son deuxième vice-président et un rapporteur. UN وفي تلك الجلسة، انتخبت اللجنة رئيسا، والنائب الثاني لرئيسها ومقررا.
    Et à cette époque, elle ne vous a jamais présenté son patron, Kubra Balik ? Open Subtitles و لم تقم في ذلك الوقت أبداً بتقديمك لرئيسها السيد كوبرا باليك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more