ويكيبيديا

    "لزيادة تحسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour améliorer
        
    • à améliorer encore
        
    • d'améliorer encore
        
    • visant à améliorer
        
    • afin d'améliorer
        
    • à l'amélioration
        
    • d'améliorer davantage
        
    • en vue d'améliorer
        
    • pour continuer d'améliorer
        
    • pour continuer à améliorer
        
    • en vue de continuer à améliorer
        
    De nouveaux efforts doivent être faits pour améliorer la stratégie nationale à l'égard de la dette. UN وستبذل جهود لزيادة تحسين الاستراتيجية الدولية للديون.
    Cela indique peut-être dans quel sens s'orienter pour améliorer la coordination à l'échelon national. UN وربما تكون هذه قرينة لزيادة تحسين التنسيق على الصعيد القطري.
    Le BSCI a formulé plusieurs recommandations visant à améliorer encore les procédures d'achat : UN وقدم المكتب عددا من التوصيات لزيادة تحسين عملية الشراء، وتشمل ما يلي:
    Ce montant permettrait de financer l'organisation d'une formation spécialisée afin d'améliorer encore ces capacités. UN ويغطي هذا الاعتماد تكلفة التدريب المتقدم في مجال المتابعة لزيادة تحسين هذه القدرات.
    Elle a demandé quelles mesures avaient été prises pour améliorer encore la situation des femmes, des enfants, des Dalits, des communautés ethniques et linguistiques. UN واستفسرت بولندا عن الخطوات المتخذة لزيادة تحسين حالة المرأة والطفل والداليت والطوائف الإثنية واللغوية.
    Elle s'est félicitée des progrès réalisés dans le domaine de la santé et de l'éducation, et des mesures prises pour améliorer encore les conditions de vie. UN وأعربت عن تقديرها للإنجازات التي حققتها في مجالي الصحة والتعليم والتدابير التي اتخذتها لزيادة تحسين ظروف المعيشة.
    D'autres mesures sont prévues pour améliorer encore l'accessibilité. UN ومن المزمع اتخاذ تدابير أخرى لزيادة تحسين إمكانية الوصول.
    Des indicateurs clefs des résultats seront arrêtés pour améliorer encore la prestation de services dans le but de recenser des sources additionnelles d'économies. UN وستوضع مؤشرات أساسية للأداء لزيادة تحسين تقديم الخدمات، بغية تحديد المزيد من سبل تحقيق الوفورات في التكاليف.
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour améliorer, harmoniser et réformer le système conventionnel UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات ومواءمته وإصلاحه
    Ces mesures constituent certes un progrès, mais les efforts doivent se poursuivre pour améliorer encore la situation. UN وعلى الرغم من أن الإجراءات التي يجري اتخاذها تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح، فيجب أن تستمر الجهود لزيادة تحسين الحالة.
    Le groupe spécial souhaite par conséquent proposer un certain nombre de mesures visant à améliorer encore le fonctionnement de la Commission de statistique, centre nerveux du développement international des statistiques. UN وبناء على ذلك، يرغب الفريق المخصص في اقتراح عدد من التدابير لزيادة تحسين أداء اللجنة اﻹحصائية لوظائفها بصفتها مركز تنسيق للتطوير اﻹحصائي الدولي.
    Ces améliorations doivent être systématisées et les procédures d'établissement des données financières doivent être simplifiées de façon à améliorer encore le caractère actuel et la qualité des états financiers. UN ويلزم إدماج تلك التحسينات وتبسيط العمليات المتعلقة بإنتاج البيانات المالية لزيادة تحسين توقيت تقديم التقارير المالية ونوعيتها.
    En ce qui concerne les documents provenant du Secrétariat, le Département continue d'œuvrer étroitement avec les départements auteurs à améliorer encore la situation. UN وفيما يتعلق بالوثائق التي تعدها الأمانة العامة، لا تزال إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تعمل بشكل وثيق مع الإدارات التي تُعد الوثائق لزيادة تحسين الوضع.
    Certains représentants ont proposé des moyens d'améliorer encore l'organisation des futures réunions des organes subsidiaires. UN واقترح بعض الممثلين طرقا لزيادة تحسين التنظيم في الاجتماعات التي تعقدها الهيئات الفرعية مستقبلا.
    Elle devrait également accorder plus de place aux évaluations réciproques internes afin d'améliorer encore la qualité de ses travaux. UN وعليه أيضاً أن يعزز عمليات استعراض النظراء لزيادة تحسين جودة عمله.
    Ces arrangements sont en train d'être renforcés afin d'améliorer l'exécution des activités de l'Organisation, en particulier sur le terrain. UN ويجري تعزيز الترتيبات لزيادة تحسين عمل الأمم المتحدة في مجال تقديم الخدمات وخاصة في الميدان.
    La modification de la composition et de la représentation géographique du Conseil est l'une des principales conditions préalables à l'amélioration des activités du Conseil. UN إن تغيير تكوين المجلس ومراعاة التمثيل الجغرافي من بين أهم المتطلبات الأساسية لزيادة تحسين أنشطة المجلس.
    Néanmoins, il est encore nécessaire d'améliorer davantage la qualité et l'exhaustivité des déclarations et de supprimer les contradictions entre les informations qu'elles contiennent et celles figurant dans l'" État définitif et complet " de l'Iraq. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة لزيادة تحسين جودة وإكمال البيانات وإزالة أوجه التضارب بين المعلومات الواردة فيها والمسجلة في بيان العراق التام النهائي الكامل.
    Des travaux préparatoires ont été entrepris en vue d'améliorer le site et de le relancer, projet qui sera mis en œuvre à partir du deuxième semestre de 2003. UN وبدأ العمل التحضيري لزيادة تحسين الموقع وإعادة تدشينه، وسيبدأ تنفيذ المشروع في النصف الثاني من عام 2003.
    Reconnaissant les efforts méritoires déployés par les pays africains pour continuer d’améliorer la capacité de leur secteur privé, UN وإذ يسلّم بالجهود المحمودة التي تبذلها البلدان الافريقية لزيادة تحسين قدرة قطاعها الخاص،
    Il avait l'intention de mettre à profit les précieuses suggestions faites pendant l'examen pour continuer à améliorer la situation de ses citoyens du point de vue des droits de l'homme. UN وتعتزم الاستفادة من المدخلات القيمة التي وردت خلال الاستعراض في الجهود المقبلة لزيادة تحسين حقوق الإنسان لمواطنيها.
    Nous saluons aussi la mise en place d'un mécanisme en vue de continuer à améliorer la coopération entre le Conseil et les pays fournisseurs de contingents, en particulier la régularité et la fréquence croissante des séances. UN كما ننوه بإنشاء آلية لزيادة تحسين التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات، وخاصة تنامي انتظام وتواتر الاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد