Si ta virilité était aussi bien pendue que ta langue... | Open Subtitles | هذا لو كان عضوك الذكري طويلاً مثل لسانك. |
Doux Jésus, tu ne peux pas empêcher ta langue de jaser? | Open Subtitles | بحق المسيح يارجل ,هلا أبقيت لسانك بعيداً عن المزاح؟ |
- J'ai même senti ta langue. - Je bloquais la tienne. | Open Subtitles | حتى أنني شعرت بلسانكِ ، لقد كنت أمنع لسانك |
Deux gouttes sous la langue le matin et deux le soir. | Open Subtitles | ثلاث قطرات تحت لسانك في الصباح وقطرتان في المساء |
Surveille tes mots, ou je te tranche la langue, et je la mange devant toi. | Open Subtitles | راقبي كلامك ، أو أنني سوف أقطع لسانك و سوف آكله أمامك |
Je vois le temps n'a rien fait atténuer la finesse de votre langue, Madame. | Open Subtitles | أرى أن الوقت لم يفعل أي شيء لتقليل حدة لسانك |
Ils n'ont même pas le temps de toucher ta langue. | Open Subtitles | أنك تأكلهم بسرعة كبيرة أيمسّون لسانك حتّى ؟ |
Tu retiens aussi bien ta langue que je retiens mon humeur. | Open Subtitles | أنت تكبح لسانك تقريبا مثل ما أكبح أنا أعصابى |
Mords donc ta langue. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي ستعضة هو لسانك اللعين , حسنا |
Mieux vaut tenir ta langue l'ami. Avant que tu ne la perdes. | Open Subtitles | يجب عليك أن تحرس لسانك يا صاح، قبل أن تفقده. |
Agite ta langue autour. C'est comme des cheveux, ou plus comme une boulette granuleuse ? | Open Subtitles | حفّ لسانك في فمك، أتحسّ بشعر أم بحبّة روث؟ |
Et te tenir droit t'a empêché d'avaler ta langue. | Open Subtitles | وحملك بطريقة مستقيمة حماكي من ابتلاع لسانك |
Tu ne tournes pas ta langue sept fois avant de parler, toi. | Open Subtitles | تلك الأمور لا تبارح الخروج من لسانك صحيح؟ |
Genesis, la plus grande force jamais connue, était en vous tout ce temps, vous l'aviez au bout de la langue. | Open Subtitles | سفر التكوين ، أعظم قوة معروفة على الإطلاق وحظيت بها طوال ذلك الوقت مُباشرة هُناك على طرف لسانك |
Et si ça ne suffit pas, je te coupe la langue avec le couteau à beurre. | Open Subtitles | وإذا لم ينجح هذا فسوف أقطع لسانك القذز بسكينة الزبد تلك |
J'ai un truc sur le bout de la langue et plus je veux m'en souvenir, plus il s'éloigne. | Open Subtitles | هل كان لديكِ شيئًا على طرف لسانك يومًا ولكن كلما ازدادت صعوبة تذكره كلما نطقتِ به أسرع |
On vous tranche la gorge et on fait un noeud avec la langue. | Open Subtitles | يشقون حلقك و بعدها يسحبون لسانك من خلاله؟ |
♪Etil ya une cigaretteallumée tordu rouler sur votre langue ♪ | Open Subtitles | ♪ وهناك ملتوية السجائر حرق المتداول على لسانك ♪ |
♪Etil ya une cigaretteallumée tordu rouler sur votre langue ♪ | Open Subtitles | ♪ وهناك ملتوية السجائر حرق المتداول على لسانك ♪ |
Depuis quand avez-vous ces blessures près de votre bouche et sur votre langue ? | Open Subtitles | منذ متى لديك تلك التقرحات على لسانك وفمك؟ |
Tais-toi et pose Ie saumon sur Ia table. | Open Subtitles | ضع لسانك العودة في رأسك والسلمون المدخن على الطاولة. |
- Vous etes aussi francais que mon cul ! - Edwin, surveillez votre langage. | Open Subtitles | ــ أنت كالمتسكعين الفرنسيين ــ إدوين، هذب لسانك |
Fais gaffe ŕ ce que tu dis, Brentwood. | Open Subtitles | عليك ان تنتبه الى لسانك يا ابن مدينة برينتوود |
Si la prochaine chose que tu dis n'est pas I'adresse, il y aura beaucoup de douleur dans beaucoup d'endroits. | Open Subtitles | إن لم تكن الجملة التالية على لسانك هي العنوان سيكون هناك ألم في عدة أماكن |
Fais gaffe à ce que tu dis devant les gens. | Open Subtitles | لأبعده عن أيّ تصرّفٍ غبيّ .. صن لسانك أمام الآخرين |