ويكيبيديا

    "لسفير باكستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'Ambassadeur du Pakistan
        
    • au représentant du Pakistan
        
    • l'Ambassadeur du Pakistan de
        
    • l'Ambassadeur du Pakistan a demandé
        
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, qui est aussi l'ancien coordonnateur du Groupe des 21. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان ومنسق مجموعة اﻟ 21 المنتهية ولايته.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, S. E. M. Zamir Akram. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر، سعادة السيد زمير أكرم.
    Comme c'est probablement le cas de beaucoup d'entre vous, je suis reconnaissant à l'Ambassadeur du Pakistan d'avoir fait part de ses préoccupations, qui sont des préoccupations stratégiques d'ordre bilatéral. UN وإنني ممتن، ربما مثل العديد منكم، لسفير باكستان لعرض شواغله، وهي شواغل استراتيجية ذات طابع ثنائي.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je remercie l'Ambassadeur du Pakistan de son importante déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence et à mon pays. UN الرئيس: شكراً لسفير باكستان الموقر على بيانه الهام وعلى كلماته الطيبة الموجهة للرئيس ولبلادي.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? l'Ambassadeur du Pakistan a demandé la parole. UN هل هنـاك أي وفد يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لسفير باكستان.
    Une autre délégation souhaite—t—elle intervenir ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN هل يود أي وفد أن يأخذ الكلمة؟ أُعطي الكلمة لسفير باكستان.
    D'autres délégations souhaitent—elles aborder une question particulière ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN هل هناك وفود أخرى تريد أخذ الكلمة لمعالجة قضية معينة؟ أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Zamir Akram. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان الموقر، السيد زامير أكرم.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN هل هناك أي وفود أخرى تود تناول الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفير باكستان.
    Ma délégation adresse aussi tous ses vœux de succès personnel et professionnel à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan, qui va exercer de nouvelles fonctions. UN كما يتمنى وفد بلدي كامل التوفيق الشخصي والمهني لسفير باكستان الموقر، السيد مسعود خان، وهو يتسلم مهامه الجديدة.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Khan. UN أعطي الكلمة الآن لسفير باكستان خان.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN أعطي الكلمة لسفير باكستان.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni de la déclaration commune qu'il a faite au nom de son pays et de la France. Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على بيانه المشترك الذي ألقاه بالنيابة عن المملكة المتحدة وفرنسا، والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر.
    Je donne la parole au représentant du Pakistan. UN أعطي الكلمة لسفير باكستان.
    Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur du Pakistan de sa déclaration et des aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر لسفير باكستان بيانه وكلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة.
    l'Ambassadeur du Pakistan a demandé la parole. UN الكلمة لسفير باكستان الموقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد