ويكيبيديا

    "لسلفه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à son prédécesseur
        
    • à votre prédécesseur
        
    • également son prédécesseur
        
    • adresse également
        
    • son prédécesseur de
        
    • son éminent prédécesseur
        
    Je tiens également à exprimer mes remerciements à son prédécesseur, S. E. M. Joseph Deiss, pour son travail acharné durant sa présidence de la session précédente. UN كما أود أن أعرب لسلفه سعادة السيد جوزيف ديس عن الشكر لما قام به من عمل دؤوب أثناء رئاسته للدورة السابقة.
    Nous voudrions aussi rendre hommage à son prédécesseur, l'Ambassadeur Insanally, pour ses efforts et la manière efficace dont il a dirigé les travaux de la dernière session. UN كما نود أن نسجل تقديرنا لسلفه سعادة السفير إنسانالي على جهوده وكفاءته في توجيه مداولات أعمال الدورة المنصرمة.
    Nous félicitons le Président de cette soixante-cinquième session de l'Assemblée générale et renouvelons à son prédécesseur les remerciements de la délégation burundaise pour le remarquable travail accompli. UN ونود أن نهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين وأن نكرر شكر وفد بوروندي لسلفه على عمله الرائع.
    Je voudrais exprimer ma gratitude à son prédécesseur pour le travail inestimable qu'il a accompli. UN وأود أن أعرب عن امتناني لسلفه على مساهمته التي لا تقدر بثمن.
    Nous tenons aussi à exprimer notre reconnaissance à votre prédécesseur pour sa contribution et son leadership remarquables lors de la cinquante-deuxième session. UN وبالمثـل، نـود أن نعـرب عن تقديرنا لسلفه على إسهامه وقيادته الرائعين خلال الدورة الثانيـة والخمسين.
    J'exprime également ma gratitude à son prédécesseur qui a présidé la session de l'an dernier. UN كما أعرب عن الامتنان لسلفه على رئاسة الدورة السابقة.
    Je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Han Seung-soo, pour la façon habile dont il a dirigé nos travaux. UN والشكر أيضا لسلفه السيد هان سوان سو على براعته في تناول شؤوننا.
    Je voudrais saisir l'occasion pour exprimer à son prédécesseur toute notre reconnaissance pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً لأعرب لسلفه عن امتنانا الكامل للطريقة الفعالة التي قاد بها أعمال دورتنا السابقة.
    La situation reste très difficile, étant donné que le maire par intérim est aux prises avec une structure du pouvoir qu'il n'a pas mise en place et qui est loyale à son prédécesseur. UN ولا تزال الحالة عصيبة، حيث يتعين على عمدة المدينة بالنيابة التعامل مع هيكل سلطة لم يسهم في وضعه ويكن الولاء لسلفه.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer ma gratitude sincère à son prédécesseur, S. E. M. Didier Opertti, qui a facilité les travaux de la cinquante-troisième session, grâce à sa direction avisée. UN اسمحـــوا لـــي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن التقدير العميق الذي يكنه وفدي لسلفه معالي السيد ديديير أوبيرتي لقيادته الممتازة التي سهلت عمل الدورة الثالثة والخمسين.
    Mes remerciements vont également à son prédécesseur pour la façon dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN كما أتقدم بالشكر لسلفه على إدارته ﻷعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    J'adresse également les félicitations de ma délégation à son prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, pour la façon admirable dont il a dirigé les affaires de la cinquantième session de l'Assemblée. UN وأود أيضا أن أنقل تقدير وفد بلدي لسلفه السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على الطريقة الممتازة واﻹحساس العميق بالالتزام اللذين أدار بهما أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Qu'il me soit également permis d'exprimer ma sincère gratitude à son prédécesseur, M. Freitas do Amaral, qui a dirigé avec succès les travaux de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN بهذه المناسبة أرجو أن أعرب أيضا عن خالص تقديرنــــا وعرفاننا لسلفه لجهوده في إنجاح أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Je tiens à exprimer notre gratitude à son prédécesseur, M. Amara Essy, et au Secrétaire général de l'Organisation, M. Boutros Boutros-Ghali. UN وأود أن أعبر عن تقديرنا لسلفه السيد أمارا إيسي، ولﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى.
    Nous exprimons également notre reconnaissance à son prédécesseur, M. Oudovenko, de l'Ukraine, pour la qualité de son travail. UN لا بد أيضا أن نعرب عن تقديرنا لسلفه السيد أودوفينكو من أوكرانيا على أدائه الجيد لمهام منصبه.
    Je voudrais également exprimer nos remerciements à son prédécesseur, M. Razali Ismail, pour la compétence avec laquelle il a présidé la cinquante et unième session. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لسلفه السيد غزالي اسماعيل للكفاءة التي أظهرها في ترؤسه للدورة الحادية والخمسين.
    9. Dans son discours liminaire, le PrésidentRapporteur a présenté ses remerciements à son prédécesseur, Juan Martabit. UN 9- وأعرب الرئيس - المقرر، في خطابه الافتتاحي، عن تقديره لسلفه خوان مارتابيت.
    Je voudrais aussi exprimer notre sentiment de gratitude à son prédécesseur pour avoir su, avec compétence et clairvoyance, diriger les travaux de la soixante-troisième session. UN وأودّ أيضاً أن أُعرب عن امتناننا لسلفه على قيادته أعمال الدورة الثالثة والستين بمهارة ورؤية.
    Je tiens également à rendre hommage appuyé à son prédécesseur pour la façon exemplaire dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée pendant sa présidence au cours de l'année passée. UN وأود أيضا أن أشيد إشادة عالية لسلفه على قيادته الفذة وتكريسه لعمل الجمعية العامة خلال السنة الماضية.
    Qu'il me soit aussi permis d'exprimer à votre prédécesseur, M. Didier Opertti, toute notre reconnaissance pour le travail combien important qu'il a accompli durant sa présidence, ainsi que l'engagement qu'il n'a cessé de déployer pour faire triompher les idéaux contenus dans la Charte des Nations Unies. UN كما أعرب لسلفه السيد ديديير أوبيرتي عن تقديرنا الكامل لﻷعمال الهامة للغاية التي قام بها أثناء رئاسته، وكذلك للالتزام الذي أظهره على الدوام بانتصار المُثُل التي يجسدها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Je saisis cette occasion pour remercier également son prédécesseur de la manière exemplaire dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أعرب عن التقدير لسلفه على الطريقة المتميزة التي أدارت بها أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Je félicite également sincèrement son prédécesseur de la façon dont il a dirigé les travaux de cette Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN كما أتقدم بخالص التهاني لسلفه على قيادته للجمعية خلال دورتها الرابعة والستين.
    Nous voudrions également dire combien nous avons apprécié son éminent prédécesseur pour la manière remarquable dont il a dirigé les débats de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لسلفه على الطريقة المحمودة التي أدار بها مداولات الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد