Au sein de l'Organisation des Nations Unies, il existe des institutions et organisations spécialisées qui traitent d'une manière sectorielle de certains domaines spécialisés des affaires maritimes. | UN | وفي إطار منظومة اﻷمم المتحدة هناك وكالات وهيئات متخصصة تتناول جزئيا بعض المجالات المتخصصة لشؤون المحيطات. |
Des représentants de l'Administration océanique de l'État chinois et de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ont également fait des déclarations liminaires. | UN | وأدلى أيضا بملاحظات افتتاحية ممثلو إدارة الدولة لشؤون المحيطات في الصين وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Ce comité maintient un contact étroit avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat de l'ONU. | UN | ويقيم المجلس الاستشاري علاقة وثيقة مع شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار. |
Le rapport comprend une certification du Département financier de l'Administration nationale des océans. | UN | ويتضمن التقرير تصديقا من جانب الإدارة المالية في الإدارة الحكومية لشؤون المحيطات. |
1985-1997 Chef de la délégation kényenne auprès de l'Association de coopération maritime de l'océan Indien. | UN | رئيس وفد كينيا لدى مؤسسة التعاون الهندية لشؤون المحيطات والبحار. |
90. Processus consultatif ouvert à tous sur les affaires maritimes et le droit de la mer [résolution 54/33 de l'Assemblée générale] | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة لشؤون المحيطات وقانون البحار [قرار الجمعية العامة 54/33] |
Par ailleurs, le Processus consultatif est censé étudier l'évolution générale des affaires maritimes. | UN | وفضلا عن ذلك فقد قُصد من العملية الاستشارية دراسة التطورات الشاملة لشؤون المحيطات. |
Il s'agit d'intégrer les aspects juridiques des affaires maritimes et les aspects programmatiques à caractère plutôt économique et social. | UN | والفكرة في ذلك هي دمج الجوانب القانونية لشؤون المحيطات والجوانب البرنامجية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي معا. |
∙ Les coûts engendrés par le groupe de travail à composition non limitée seraient couverts par le budget actuel du sous-programme du droit de la mer et des affaires maritimes; | UN | ● تغطى تكاليف الفريق العامل المفتوح باب العضوية من الميزانية القائمة للبرنامج الفرعي لشؤون المحيطات وقانون البحار؛ |
Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'Organisation des Nations Unies | UN | شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار |
Directeur exécutif de l'Administration océanique d'État (Institut chinois des affaires maritimes) | UN | مدير تنفيذي لمعهد الصين لشؤون البحار، الإدارة الحكومية لشؤون المحيطات: |
Directeur adjoint Institut chinois des affaires maritimes, Administration océanique d'État | UN | نائب مدير معهد الصين لشؤون البحار، الإدارة الحكومية لشؤون المحيطات. |
Il est à noter que le responsable de la coordination de la question des océans et des zones côtières est également chargé de la coordination des activités relatives à cinq autres questions. | UN | وتجدر ملاحظة أن موظف الشعبة الذي هو نفسه المنسق لشؤون المحيطات والمناطق الساحلية هو أيضا المنسق لخمسة مواضيع أخرى. |
Le contractant a présenté une certification délivrée par le Département financier de l'Administration nationale des océans. | UN | وقد قدم المتعاقد شهادة أصدرتها الإدارة المالية التابعة للإدارة الحكومية لشؤون المحيطات. |
Au début de cette année, un nouveau ministère coréen de l'océan et des affaires des pêcheries a été créé afin d'élargir et de mieux coordonner notre approche des océans et des affaires des pêcheries. | UN | وفي أوائل هذا العام، انشئت وزارة كورية جديدة لشؤون المحيطات والمصائــد ﻹعطاء دفعة أكبر وتحقيق تنسيق أفضل لنهجنا إزاء شؤون المحيطات والمصائد. |
79. Processus consultatif ouvert à tous sur les affaires maritimes et le droit de la mer [résolution 54/33 de l'Assemblée générale] | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة لشؤون المحيطات وقانون البحار [قرار الجمعية العامة 54/33] |
La grande diversité des thèmes abordés par les deux projets de résolution témoigne clairement de l'importance stratégique des affaires océaniques à l'échelle mondiale. | UN | إن المجموعة الواسعة من المواضيع التي يشملها مشروعا القرارين دليل واضح على الأهمية الاستراتيجية لشؤون المحيطات على الصعيد العالمي. |
Il devrait couvrir les questions aussi complètement que l'Assemblée générale le fait pour les affaires maritimes et le droit de la mer. | UN | وأن يكون تناولها للمسائل المطروحة شاملا شموليةَ تناول الجمعية العامة لشؤون المحيطات وقانون البحار. |
Depuis 1993 : Membre du Comité de rédaction de Marine Policy: the International Journal of Ocean Affairs | UN | ١٩٩٣ - إلى اﻵن: عضو مجلس تحرير مجلة " السياسة البحرية: المجلة الدولية لشؤون المحيطات " |
En tant que pays hôte de l'Autorité internationale des fonds marins, la Jamaïque accorde une grande importance aux affaires maritimes et au droit de la mer. | UN | وبما أن جامايكا تستضيف مقر السلطة الدولية لقاع البحار فإنها تولي أهمية عظمى لشؤون المحيطات وقانون البحار. |
Conseillère juridique adjointe pour les océans, l'environnement et la science | UN | مساعد المستشار القانوني لشؤون المحيطات والبيئة والعلوم |
Nous sommes heureux de voir que ces chiffres continuent d'augmenter et que la Convention devient un cadre juridique de plus en plus universel sur les questions relatives aux océans. | UN | ويسرنا أن نرى هذين العددين يزدادان، وأن هذه الاتفاقية في طريقها إلى أن تصبح إطاراً قانونياً عالمياً لشؤون المحيطات. |