"لشؤون المحيطات" - Translation from Arabic to French

    • des affaires maritimes
        
    • des océans
        
    • océan
        
    • océanique
        
    • sur les affaires maritimes
        
    • des affaires océaniques
        
    • pour les affaires maritimes
        
    • Ocean Affairs
        
    • aux affaires maritimes
        
    • pour les océans
        
    • relatives aux océans
        
    Au sein de l'Organisation des Nations Unies, il existe des institutions et organisations spécialisées qui traitent d'une manière sectorielle de certains domaines spécialisés des affaires maritimes. UN وفي إطار منظومة اﻷمم المتحدة هناك وكالات وهيئات متخصصة تتناول جزئيا بعض المجالات المتخصصة لشؤون المحيطات.
    Des représentants de l'Administration océanique de l'État chinois et de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ont également fait des déclarations liminaires. UN وأدلى أيضا بملاحظات افتتاحية ممثلو إدارة الدولة لشؤون المحيطات في الصين وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Ce comité maintient un contact étroit avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat de l'ONU. UN ويقيم المجلس الاستشاري علاقة وثيقة مع شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Le rapport comprend une certification du Département financier de l'Administration nationale des océans. UN ويتضمن التقرير تصديقا من جانب الإدارة المالية في الإدارة الحكومية لشؤون المحيطات.
    1985-1997 Chef de la délégation kényenne auprès de l'Association de coopération maritime de l'océan Indien. UN رئيس وفد كينيا لدى مؤسسة التعاون الهندية لشؤون المحيطات والبحار.
    90. Processus consultatif ouvert à tous sur les affaires maritimes et le droit de la mer [résolution 54/33 de l'Assemblée générale] UN عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة لشؤون المحيطات وقانون البحار [قرار الجمعية العامة 54/33]
    Par ailleurs, le Processus consultatif est censé étudier l'évolution générale des affaires maritimes. UN وفضلا عن ذلك فقد قُصد من العملية الاستشارية دراسة التطورات الشاملة لشؤون المحيطات.
    Il s'agit d'intégrer les aspects juridiques des affaires maritimes et les aspects programmatiques à caractère plutôt économique et social. UN والفكرة في ذلك هي دمج الجوانب القانونية لشؤون المحيطات والجوانب البرنامجية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي معا.
    ∙ Les coûts engendrés par le groupe de travail à composition non limitée seraient couverts par le budget actuel du sous-programme du droit de la mer et des affaires maritimes; UN ● تغطى تكاليف الفريق العامل المفتوح باب العضوية من الميزانية القائمة للبرنامج الفرعي لشؤون المحيطات وقانون البحار؛
    Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'Organisation des Nations Unies UN شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار
    Directeur exécutif de l'Administration océanique d'État (Institut chinois des affaires maritimes) UN مدير تنفيذي لمعهد الصين لشؤون البحار، الإدارة الحكومية لشؤون المحيطات:
    Directeur adjoint Institut chinois des affaires maritimes, Administration océanique d'État UN نائب مدير معهد الصين لشؤون البحار، الإدارة الحكومية لشؤون المحيطات.
    Il est à noter que le responsable de la coordination de la question des océans et des zones côtières est également chargé de la coordination des activités relatives à cinq autres questions. UN وتجدر ملاحظة أن موظف الشعبة الذي هو نفسه المنسق لشؤون المحيطات والمناطق الساحلية هو أيضا المنسق لخمسة مواضيع أخرى.
    Le contractant a présenté une certification délivrée par le Département financier de l'Administration nationale des océans. UN وقد قدم المتعاقد شهادة أصدرتها الإدارة المالية التابعة للإدارة الحكومية لشؤون المحيطات.
    Au début de cette année, un nouveau ministère coréen de l'océan et des affaires des pêcheries a été créé afin d'élargir et de mieux coordonner notre approche des océans et des affaires des pêcheries. UN وفي أوائل هذا العام، انشئت وزارة كورية جديدة لشؤون المحيطات والمصائــد ﻹعطاء دفعة أكبر وتحقيق تنسيق أفضل لنهجنا إزاء شؤون المحيطات والمصائد.
    79. Processus consultatif ouvert à tous sur les affaires maritimes et le droit de la mer [résolution 54/33 de l'Assemblée générale] UN عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة لشؤون المحيطات وقانون البحار [قرار الجمعية العامة 54/33]
    La grande diversité des thèmes abordés par les deux projets de résolution témoigne clairement de l'importance stratégique des affaires océaniques à l'échelle mondiale. UN إن المجموعة الواسعة من المواضيع التي يشملها مشروعا القرارين دليل واضح على الأهمية الاستراتيجية لشؤون المحيطات على الصعيد العالمي.
    Il devrait couvrir les questions aussi complètement que l'Assemblée générale le fait pour les affaires maritimes et le droit de la mer. UN وأن يكون تناولها للمسائل المطروحة شاملا شموليةَ تناول الجمعية العامة لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Depuis 1993 : Membre du Comité de rédaction de Marine Policy: the International Journal of Ocean Affairs UN ١٩٩٣ - إلى اﻵن: عضو مجلس تحرير مجلة " السياسة البحرية: المجلة الدولية لشؤون المحيطات "
    En tant que pays hôte de l'Autorité internationale des fonds marins, la Jamaïque accorde une grande importance aux affaires maritimes et au droit de la mer. UN وبما أن جامايكا تستضيف مقر السلطة الدولية لقاع البحار فإنها تولي أهمية عظمى لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Conseillère juridique adjointe pour les océans, l'environnement et la science UN مساعد المستشار القانوني لشؤون المحيطات والبيئة والعلوم
    Nous sommes heureux de voir que ces chiffres continuent d'augmenter et que la Convention devient un cadre juridique de plus en plus universel sur les questions relatives aux océans. UN ويسرنا أن نرى هذين العددين يزدادان، وأن هذه الاتفاقية في طريقها إلى أن تصبح إطاراً قانونياً عالمياً لشؤون المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more