ويكيبيديا

    "لشبه الجزيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la péninsule
        
    • la péninsule de
        
    • pour la péninsule
        
    • la péninsule coréenne
        
    Le processus de réunification pacifique de la péninsule coréenne bénéficie, comme par le passé, du soutien de notre gouvernement. UN وكما كان الحال في الماضي، فإن عملية التوحيد السلمي لشبه الجزيرة الكورية مافتئت تحظى بتأييد وفد بلادي وحكومتها.
    Les autorités sud-coréennes font des efforts désespérés contre leurs compatriotes, montrant qu'elles n'ont ni la volonté de résoudre la question nucléaire de la péninsule coréenne ni la volonté de parvenir à la réunification. UN إن السلطات في كوريا الجنوبية تبذل جهودا يائسة ضد المواطنين، مبرهنة على افتقارها إلى اﻹرادة اللازمة لحل القضية النووية لشبه الجزيرة الكورية وكذلك إلى الرغبة في تحقيق إعادة التوحيد.
    La dénucléarisation de la péninsule coréenne a été engagée par la République populaire démocratique de Corée. UN إن نزع السلاح النووي لشبه الجزيرة الكورية كان مبادرة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    la péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats. UN وحظي موضوع شبه الجزيرة الكورية، بما في ذلك أنشطة منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، بمكانة بارزة في النقاش.
    Cette situation risque de compliquer la mise en œuvre du projet qui incombe à l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO), projet que nous appuyons pleinement. UN فهذه الحالة تهدد أيضا بتعقيد تنفيذ برنامج منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، وهو برنامج نؤيده تمام التأييد.
    Nous avons toujours préconisé le règlement pacifique de la question nucléaire de la péninsule de Corée, par le dialogue et la négociation. UN وطالبنا دوما بحل القضية النووية لشبه الجزيرة الكورية بالسبل السلمية، عن طريق الحوار والمفاوضات.
    La Chine croit que les pourparlers des six parties sont toujours le moyen le plus réaliste et le plus réalisable pour résoudre la question nucléaire de la péninsule coréenne. UN وترى الصين أن محادثات الأطراف الستة لا تزال هي أكثر الوسائل واقعية وإمكانية لحل المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية.
    L'appellation historique de la péninsule arabe a été remplacée par le nom de la famille royale saoudienne. UN وقد تم استبدال الاسم التاريخي لشبه الجزيرة العربية باسم العائلة المالكة السعودية.
    En outre, l'Italie est l'un des principaux bailleurs de fonds de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne, cela depuis des années. UN وإيطاليا كذلك من كبار المساهمين على مر السنين في منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية.
    Aujourd'hui, l'attention du monde se porte sur le dossier nucléaire de la péninsule coréenne. UN واليوم، يتركز انتباه العالم على المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية.
    En tant qu'unique roi de la péninsule italienne, vous comprenez notre intérêt pour la stabilité ? Open Subtitles كالملك الوحيد لشبه الجزيرة البريطانية أتفهم حاجتنا للاستقرار؟
    S'agissant de la péninsule coréenne, ma délégation encourage la poursuite du processus de négociation entamé et souhaite vivement qu'il aboutisse à la réunification pacifique des deux Corée. UN وبالنسبة لشبه الجزيرة الكورية، فإن وفد بلادي يشجــع مواصلة عملية التفاوض التي بدأت ويحدوه اﻷمل القوي بأن تؤدي الى توحيد الكوريتين بطريقة سلمية.
    Ce centre se trouve à KoHoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne. UN ويقع المركز في كو-هويونغ، على الساحل الجنوبي لشبه الجزيرة الكورية.
    L'Australie s'est félicitée de l'Accord-cadre, comme elle s'est félicitée des progrès réalisés au plan politique et financier grâce à l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO). UN ورحبت استراليا باﻹطار المتفق عليــــه كما رحبت بالتقدم السياسي والمالي المحرز عن طريق منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية وأيدته.
    L'incident de la semaine dernière a commencé par des intrusions répétées de bâtiments de guerre et de bateaux de pêche nord—coréens au—delà de la ligne de démarcation nord de la mer occidentale de la péninsule. UN إن الحادثة المعنية بدأت في الأسبوع الماضي بعمليات اقتحام مستمرة عبر خط الحدود الشمالي في البحر الغربي لشبه الجزيرة من جانب السفن الحربية وزوارق الصيد التابعة لكوريا الشمالية.
    Les Philippines appuient les efforts en cours, notamment ceux menés par le cadre des Pourparlers quadripartites et de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO), afin de jeter les bases de la paix dans la péninsule coréenne. UN وتؤيد الفلبين الجهود الجارية حاليا، بما في ذلك جهود محادثات اﻷطراف اﻷربعة، ومنظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، الرامية إلى بناء أسس السلم في شبه الجزيرة الكورية.
    En sa qualité de membre de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO), nous nous félicitons que l'AIEA continue de surveiller le gel en vertu du Cadre agréé. UN ونيوزيلندا بصفتها عضوا في منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، ترحب باستمرار الوكالة في مراقبــة التجميـد بموجب اﻹطــار المتفق عليــه.
    Ma délégation ne souhaite pas insister dans cette instance sur les exigences uniques de la péninsule coréenne en matière de sécurité. Cette information a déjà été fournie par mon gouvernement à bien des occasions et je crois que la communauté internationale comprend nos préoccupations. UN ولا يود وفد بلادي أن يسهب في هذا المحفل بشأن المتطلبات اﻷمنية الاستثنائية لشبه الجزيرة الكورية، إذ أن هذه المعلومــات أوجزتها حكومة بلادي في مناسبات عديدة، ويفهمها المجتمع الدولي فهما جيدا.
    Cela traduit la bonne volonté de la partie nord-coréenne, qui souhaite que l'incident n'entraîne ni tensions ni infortunes, qui n'aide en rien la paix et la réunification de la péninsule coréenne. UN وهذا يعبر عن حسن نية الجانب الشمالي ورغبته في ألا يتطور الحادث إلى توتر أو نكبة مما لا يخدم السلام أو إعادة التوحيد السلمي لشبه الجزيرة الكورية.
    — Comité scientifique et technologique coréo—japonais : élaboration d'un système de prévision météorologique pour la péninsule coréenne UN - لجنة العلم والتكنولوجيا الكورية - اليابانية بشأن وضع نظام للتنبؤ بالطقس لشبه الجزيرة الكورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد