ويكيبيديا

    "لشرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • honneur
        
    • honoré
        
    • c'est un
        
    • plaisir
        
    • privilège
        
    • c'est pour
        
    • grand
        
    • honorée
        
    • honorer
        
    • pour moi
        
    c'est pour moi un grand honneur que de présider la Conférence du désarmement dès mon arrivée à Genève. UN فإنه لشرف كبير لي أن أترأس مؤتمر نزع السلاح في مستهل فترة تولي وظيفتي في جنيف.
    Laisse-moi te féliciter, c'est un grand honneur, un grand honneur. Open Subtitles دعني أهنئك، إنه لشرف عظيم، إنه لشرف عظيم
    C'était un honneur de servir sous le commandement du chef Beifong pendant tant d'années. Open Subtitles إنه لشرف أن أخدم تحت قيادة القائدة بى فونغ لسنواتً عدة
    Je suis profondément honoré de prendre la parole, pour la première fois au nom des États fédérés de Micronésie, devant l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، للمرة الأولى، باسم ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    c'est un grand privilège pour vous de voir cet endroit. Open Subtitles إنه لشرف عظيم لتتمكن من رؤية هذا المكان.
    c'est pour moi un honneur et un grand plaisir de prendre part à la célébration du vingt-cinquième anniversaire du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وإنه لشرف وسعادة كبرى لي أن أشارك في الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين ﻹنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    c'est un honneur, monsieur, et un honneur de vous rencontrer également, M. Poirot, même si je ne sais pas si cela a beaucoup d'intérêt pour vous ici. Open Subtitles انه لشرف لنا يا سيدى وهو شرف ايضا ان اقابلك سيد بوارو رغم اننى لا اجد الكثير مما قد يثير اهتمامك هنا
    Ils ne vivent que pour l'honneur de mourir au combat. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص موجودون فقط لشرف الموت في المعركة
    Qu'il me soit donc permis d'exprimer la reconnaissance de mes compatriotes pour l'honneur qui nous est fait de pouvoir nous adresser à l'Assemblée générale. UN لهذا أود أن أعرب عن امتنان شعب بلدي لشرف مخاطبة الجمعية العامة هذا.
    c'est un grand honneur pour l'Indonésie que d'accueillir cette réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement. UN لا شك إنه لشرف عظيم لاندونيسيا أن تستضيف هذا الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية.
    Travailler au Bureau de la Commission comme je le fais en ce moment est un honneur dont je suis très fière. UN ان العمل في مكتب الهيئة في هذا الوقت لشرف اعتز به اعتزازا كبيرا.
    Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Ambassadeurs, chers collègues, j'ai eu l'immense honneur d'être nommé par mon gouvernement Représentant du Brésil à la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس، السفراء، زملائي الأعزاء، إنه لشرف عظيم لي أن تعينني حكومتي ممثلاً دائماً للبرازيل في مؤتمر نزع السلاح.
    c'est pour moi un grand honneur de rejoindre les rangs de diplomates expérimentés et compétents qui s'efforcent de trouver des solutions aux problèmes actuels de désarmement. UN وإنه لشرف عظيم لي أن أنضمّ إلى صفوف دبلوماسيين خبراء ومقتدرين يسعون إلى إيجاد سبل لمعالجة قضايا نزع السلاح الراهنة.
    c'est un honneur de vous voir à la Conférence du désarmement aujourd'hui, et votre présence apporte la démonstration de la contribution de votre pays aux travaux de cette instance. UN وإنه لشرف أن نراكم اليوم في المؤتمر، وهو دليل على ما يقدمه بلدكم من مساهمة في هذا المحفل.
    c'est pour moi un grand honneur de prendre la parole à l'occasion de l'examen quinquennal de la Stratégie de Maurice. UN إنه لشرف كبير لي أن آخذ الكلمة فيما نجري استعراض السنوات الخمس لاستراتيجية موريشيوس.
    Le Président (parle en arabe) : Je suis très honoré de prendre aujourd'hui la parole devant les membres de l'Assemblée en ma qualité de Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN الرئيس: إنه لشرف عظيم لي أن أخاطبكم اليوم بصفتي رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Conscient de cette réalité, mon pays se sent honoré d'avoir été admis en qualité de membre du groupe des pays du Système d'intégration de l'Amérique centrale. UN ولما كان هذا الواقع حاضرا في ذهن بلدي، فإنه لشرف لبلدي أن أصبح عضوا في منظومة تكامل بلدان أمريكا الوسطى.
    Avant de commencer, je dois dire que c'est un véritable honeur d'être dans ce théâtre avec vous, dans la capitale du plus grand pays du monde les Etats Unis d'Amérique. Open Subtitles قبا ان أبدا لا بد ان اعترف انه لشرف ان اكون في هذا المسرح معكم في عاصمه اعظم دوله في العالم الولايات المتحده الامريكيه
    c'est un grand plaisir pour moi que de revenir à la Conférence du désarmement, à laquelle mon Gouvernement attache une grande importance. UN السيد الرئيس، إنه لشرف عظيم لي أن أعود إلى مؤتمر نزع السلاح، الذي توليه حكومتي أهمية كبيرة.
    L'Australie est de nouveau très honorée d'être l'un des auteurs de ce projet de résolution. UN وإنه لشرف كبير لأستراليا أن تشارك مرة أخرى في تقديم مشروع القرار.
    Afin d'honorer ce qui fût une fructueuse relation d'affaires, remettons le couvert encore une fois. Open Subtitles لشرف علاقتنا التي كانت كانت ذات مرة مثمرة لنصلح الأمور من جديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد