Ainsi, la trésorerie commune du Siège peut répondre sans délai aux demandes de retrait, et le risque d'illiquidité est considéré comme faible. | UN | ولذلك تتوافر لصندوق النقدية المشترك بالمقر إمكانية الاستجابة لاحتياجات السحب في حينها وتعتبر مخاطر نقص السيولة منخفضة. |
v) Le tableau 1 récapitule l'information financière relative à la trésorerie commune du Siège au 31 décembre 2011. | UN | ' 5` ترد في الجدول 1 المعلومات المالية لصندوق النقدية المشترك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
L'échéance moyenne des titres de la trésorerie commune du Siège était de 1,12 année, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك بالمقر 1.12 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
L'échéance moyenne des titres de la trésorerie commune était de 1,17 année, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 1.17 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة. |
La présentation actuelle des trésoreries communes est fidèle à une pratique déjà ancienne et acceptée par les comités des commissaires aux comptes successifs pour tous les états financiers ayant fait l'objet d'une vérification. | UN | يتبع العرض الحالي لصندوق النقدية المشترك ممارسات معمول بها منذ فترة طويلة قبلت بها مجالس مراجعي الحسابات المتعاقبة في كل البيانات المالية التي تمت المصادقة عليها. |
iii) Le retour sur investissement : obtenir un rendement concurrentiel par rapport au marché, compte tenu des contraintes liées au risque d'investissement et de la situation de trésorerie. | UN | ' 3` عائد الاستثمار: تحقيق معدل عائد سوقي تنافسي، مع مراعاة العراقيل الناجمة عن مخاطر الاستثمار وخصائص التدفقات النقدية لصندوق النقدية المشترك. |
iii) Le retour sur investissement : obtenir un rendement concurrentiel par rapport au marché, compte tenu des contraintes liées au risque d'investissement et de la situation de trésorerie. | UN | ' 3` عائد الاستثمار: تحقيق معدل سوقي تنافسي للعائدات، مع مراعاة العراقيل الناجمة عن مخاطر الاستثمار وخصائص التدفقات النقدية لصندوق النقدية المشترك. |
Le tableau 4 illustre la façon dont la juste valeur de la trésorerie commune au 31 décembre 2012 évoluerait si le rendement global des placements variait en raison des fluctuations des taux d'intérêt. | UN | ويبين الجدول 4 كيف أن القيمة العادلة لصندوق النقدية المشترك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 تزيد أو تنقص إذا ما تحول منحنى العائد ككل استجابة لتغيرات سعر الفائدة. |
vii) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des placements de la trésorerie commune. | UN | ' 7` إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات الاستثمار لصندوق النقدية المشترك. |
Le tableau 4 illustre la façon dont la juste valeur de la trésorerie commune du Siège au 31 décembre 2011 évoluerait si le rendement global des placements variait en raison de fluctuations des taux d'intérêt. | UN | ويبين الجدول 4 كيف أن القيمة العادلة لصندوق النقدية المشترك بالمقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 تزيد أو تنقص إذا ما تحول منحنى العائد ككل استجابة لتغيرات سعر الفائدة. |
iii) Le retour sur investissement : obtenir un rendement concurrentiel par rapport au marché, compte tenu des contraintes liées au risque d'investissement et de la situation de trésorerie. | UN | ' 3` عائد الاستثمار: تحقيق معدل عائد سوقي تنافسي، مع مراعاة العراقيل الناجمة عن مخاطر الاستثمار وخصائص التدفقات النقدية لصندوق النقدية المشترك. |
L'échéance moyenne des titres de la trésorerie commune du Siège et de la trésorerie commune hors Siège était de 1,12 année et de 0,89 année, respectivement, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك للمقر وصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر هو 1.12 سنة و 0.89 سنة على التوالي، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
iii) Le retour sur investissement : obtenir un rendement concurrentiel par rapport au marché, compte tenu des contraintes liées au risque d'investissement et de la situation de trésorerie. | UN | ' 3` عائد الاستثمار: تحقيق معدل عائد سوقي تنافسي، مع مراعاة العراقيل الناجمة عن مخاطر الاستثمار وخصائص التدفقات النقدية لصندوق النقدية المشترك. |
v) Le tableau V.1 récapitule l'information financière relative à la trésorerie commune au 30 juin 2012. | UN | ' 5` ترد في الجدول الخامس-1 المعلومات المالية لصندوق النقدية المشترك في 30 حزيران/يونيه 2012. |
iii) Le retour sur investissement : obtenir un rendement concurrentiel par rapport au marché, compte tenu des contraintes liées au risque d'investissement et de la situation de trésorerie. | UN | ' 3` عائد الاستثمار: تحقيق معدل عائد سوقي تنافسي، مع مراعاة العراقيل الناجمة عن مخاطر الاستثمار وخصائص التدفقات النقدية لصندوق النقدية المشترك. |
iii) Le retour sur investissement : obtenir un rendement concurrentiel par rapport au marché, compte tenu des contraintes en matière de risque d'investissement et de la situation de trésorerie. | UN | ' 3` عائد الاستثمار: تحقيق معدل عائد سوقي تنافسي، مع مراعاة العراقيل الناجمة عن مخاطر الاستثمار وخصائص التدفقات النقدية لصندوق النقدية المشترك. |
Le tableau 4 illustre la façon dont la juste valeur de la trésorerie commune du Siège au 31 décembre 2011 évoluerait si le rendement global des placements variait en raison de fluctuations des taux d'intérêt. | UN | ويبين الجدول 4 كيف أن القيمة العادلة لصندوق النقدية المشترك بالمقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 تزيد أو تنقص إذا ما تحول منحنى العائد ككل استجابة لتغيرات سعر الفائدة. |
De plus, l'information de gestion dont elles disposaient n'était généralement pas suffisante pour qu'elles puissent expliquer le niveau global des trésoreries communes ou fournir des indications utiles sur la variation des soldes de trésorerie dans les notes relatives à leurs états financiers. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تتوافر لمعظم الكيانات معلومات إدارية كافية لشرح أسباب المستوى الكلي لصندوق النقدية المشتركة المحتفظ به، أو لتقديم إفصاحات واضحة عن تحركات الأرصدة النقدية في الملاحظات على بياناتها المالية. |
Le tableau 4 illustre la façon dont la juste valeur des trésoreries communes au 31 décembre 2011 évoluerait si le rendement global des placements variait en raison des fluctuations des taux d'intérêt. | UN | ويبين الجدول 4 كيفية زيادة أو نقصان القيمة العادلة لصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 إذا ما تحول منحنى العائد ككل استجابة لتغيرات سعر الفائدة. |
La présentation actuelle des trésoreries communes est fidèle à une pratique déjà ancienne, acceptée par les comités des commissaires aux comptes successifs pour tous les états financiers ayant fait l'objet d'une vérification. | UN | 772 - يتبع العرض الحالي لصندوق النقدية المشترك ممارسات معمول بها منذ فترة طويلة، وقبلت بها مجالس مراجعي الحسابات المتعاقبة في كل البيانات المالية التي تمت المصادقة عليها. |
L'échéance moyenne du fonds principal de gestion centralisée des liquidités était de 0,92 année, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux. | UN | وكان متوسط المدّة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |