| Parce qu'il y a une tache qui ne s'enlève pas. | Open Subtitles | لأن هناك لطخة لا يمكن إزالتها أليس كذلك؟ |
| tache en forme de flaque ne résultant pas du récent meurtre. | Open Subtitles | نمط متجمّع، وليست لطخة عرضيّة من جريمة القتل الأخيرة |
| Tu n'as pas intérêt à monter sur ma scène avec une tache de ketchup. | Open Subtitles | لا يمكنك الصعود إلى المسرح وهناك لطخة من الكاتشاب على وجهك |
| Et là tu n'es qu'une jolie tâche rose portant une tâche verte enfantine. | Open Subtitles | وحاليًا أنت مجرد لطخة وردية ترتدي قميص طفولي ملطخ بالأخضر |
| Tu viens de dire à Smudge de ne pas faire le con, de ne rien faire de stupide. | Open Subtitles | هل كان مجرد قول لطخة لا يكون ديك، والحق دون أبوس]؛ ر تفعل أي شيء غبي. |
| J'ai aussi trouvé une miniscule trace de sang sur le zygomatique. | Open Subtitles | وجدتُ أيضاً لطخة نزفية صغيرة على العظم الوجني. |
| En y repensant, c'est un peu flou... | Open Subtitles | تَعْرفُ، ظهر مُفَكِّر هو مثل لطخة كبيرة واحدة. |
| Ça vient d'une tache de sang trouvée sur la fenêtre du tram Roosevelt. | Open Subtitles | هو لطخة دم سحبت من على نافذة عتبة روزفلت الترام. |
| Vous étiez préoccupé par votre tache d'encre. | Open Subtitles | كُلّ إهتممتَ بكُنْتَ لطخة الحبرِ الغبيةِ على قميصِكِ. أنا كُنْتُ مشغولَ. |
| J'ai pensé que ça vous ferait plaisir d'en avoir une sans tache. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك ستَتمتّعُ به إمتِلاك واحده بدون لطخة. |
| Propre. Même pas une tache sur les bocaux. | Open Subtitles | كلها مرتبة بعناية بل وحتى لا يوجد لطخة على الاوعية |
| Pourquoi y a-t-il une tache de peinture en forme de fesses sur mon canapé ? | Open Subtitles | الذي هناك على هيئة حمار لطخة طلاءِ على أريكتِي؟ |
| Je pensais que tu n'en voulais plus à cause de la grosse tache d'encre à l'entrejambe. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ بخيرَ لأن أنت عِنْدَكَ a لطخة حبرِ كبيرةِ على المنشعبِ. |
| Vue la tâche de sauce ici, cela aurait pu se passer de différentes façons. | Open Subtitles | وبناءاً على لطخة الصلصة هناك فهم رحلوا بواحدة من الطريقتين |
| Tu es une tâche sur le grand livre de l'histoire, Ménélas, mais tu es mon frère. | Open Subtitles | أنت لطخة فى سجلات التأريخِ , مينيلوس لَكنَّك أَخَّي. |
| Ce n'est que deux semaines plus tard, au cours d'un examen en présence de différents témoins, qu'un expert a découvert une minuscule tâche et plusieurs éclaboussures de sang coagulé. | UN | وبعد مضي أسبوعين، وخلال فحص أجري في حضور عدة شهود مختلفين، اكتشف أحد الخبراء لطخة صغيرة للغاية وبقعاً صغيرة من الدم المتخثر. |
| Sofia ou Alexander... ça sera Smudge Junior ou Smudgella. | Open Subtitles | ذلك أحرزنا ليرة لبنانية تكون سخيف لطخة جديد، أو Smudgella. |
| Smudge est là, mec. | Open Subtitles | لطخة هنا، رفيقة. |
| Je ne suis pas un expert, mais on dirait plus une trace qu'une empreinte. | Open Subtitles | لست عامل جنائي لكنه يبدوا لطخة أكثر من بصمة |
| Tout le reste est flou. | Open Subtitles | كلّ شيء آخر لطخة. |
| Gout a une grosse bite, il sait réparer les choses. | Open Subtitles | فـ"لطخة" لديه قضيب كبير, و يمكنه معالجة الأمور |
| Et tu peins pour recouvrir les taches ou les marques et saletés sur les plinthes et derrière les portes et sur tout l'encadrement des portes. | Open Subtitles | وقم بالطلاء فوق اية لطخة صغيرة او علامة او اي شيء على لوح القاعدة هناك وخلف الباب وفي كافة الممرات من الداخل والخارج |
| C'est juste là. une bavure. Que ça ne se reproduise pas. | Open Subtitles | إنها موجودة هنا، لطخة وسخ لا تجعلها تحدث مجدداً |
| Les laboratoires ont analysé environ 4,1 millions de frottis. | UN | وفحصت المختبرات ما يقدر بنحو 4.1 مليون لطخة. |