"لطخة" - Translation from Arabic to French

    • tache
        
    • tâche
        
    • Smudge
        
    • trace
        
    • flou
        
    • Gout
        
    • taches
        
    • une bavure
        
    • frottis
        
    Parce qu'il y a une tache qui ne s'enlève pas. Open Subtitles لأن هناك لطخة لا يمكن إزالتها أليس كذلك؟
    tache en forme de flaque ne résultant pas du récent meurtre. Open Subtitles نمط متجمّع، وليست لطخة عرضيّة من جريمة القتل الأخيرة
    Tu n'as pas intérêt à monter sur ma scène avec une tache de ketchup. Open Subtitles لا يمكنك الصعود إلى المسرح وهناك لطخة من الكاتشاب على وجهك
    Et là tu n'es qu'une jolie tâche rose portant une tâche verte enfantine. Open Subtitles وحاليًا أنت مجرد لطخة وردية ترتدي قميص طفولي ملطخ بالأخضر
    Tu viens de dire à Smudge de ne pas faire le con, de ne rien faire de stupide. Open Subtitles هل كان مجرد قول لطخة لا يكون ديك، والحق دون أبوس]؛ ر تفعل أي شيء غبي.
    J'ai aussi trouvé une miniscule trace de sang sur le zygomatique. Open Subtitles وجدتُ أيضاً لطخة نزفية صغيرة على العظم الوجني.
    En y repensant, c'est un peu flou... Open Subtitles تَعْرفُ، ظهر مُفَكِّر هو مثل لطخة كبيرة واحدة.
    Ça vient d'une tache de sang trouvée sur la fenêtre du tram Roosevelt. Open Subtitles هو لطخة دم سحبت من على نافذة عتبة روزفلت الترام.
    Vous étiez préoccupé par votre tache d'encre. Open Subtitles كُلّ إهتممتَ بكُنْتَ لطخة الحبرِ الغبيةِ على قميصِكِ. أنا كُنْتُ مشغولَ.
    J'ai pensé que ça vous ferait plaisir d'en avoir une sans tache. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك ستَتمتّعُ به إمتِلاك واحده بدون لطخة.
    Propre. Même pas une tache sur les bocaux. Open Subtitles كلها مرتبة بعناية بل وحتى لا يوجد لطخة على الاوعية
    Pourquoi y a-t-il une tache de peinture en forme de fesses sur mon canapé ? Open Subtitles الذي هناك على هيئة حمار لطخة طلاءِ على أريكتِي؟
    Je pensais que tu n'en voulais plus à cause de la grosse tache d'encre à l'entrejambe. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ بخيرَ لأن أنت عِنْدَكَ a لطخة حبرِ كبيرةِ على المنشعبِ.
    Vue la tâche de sauce ici, cela aurait pu se passer de différentes façons. Open Subtitles وبناءاً على لطخة الصلصة هناك فهم رحلوا بواحدة من الطريقتين
    Tu es une tâche sur le grand livre de l'histoire, Ménélas, mais tu es mon frère. Open Subtitles أنت لطخة فى سجلات التأريخِ , مينيلوس لَكنَّك أَخَّي.
    Ce n'est que deux semaines plus tard, au cours d'un examen en présence de différents témoins, qu'un expert a découvert une minuscule tâche et plusieurs éclaboussures de sang coagulé. UN وبعد مضي أسبوعين، وخلال فحص أجري في حضور عدة شهود مختلفين، اكتشف أحد الخبراء لطخة صغيرة للغاية وبقعاً صغيرة من الدم المتخثر.
    Sofia ou Alexander... ça sera Smudge Junior ou Smudgella. Open Subtitles ذلك أحرزنا ليرة لبنانية تكون سخيف لطخة جديد، أو Smudgella.
    Smudge est là, mec. Open Subtitles لطخة هنا، رفيقة.
    Je ne suis pas un expert, mais on dirait plus une trace qu'une empreinte. Open Subtitles لست عامل جنائي لكنه يبدوا لطخة أكثر من بصمة
    Tout le reste est flou. Open Subtitles كلّ شيء آخر لطخة.
    Gout a une grosse bite, il sait réparer les choses. Open Subtitles فـ"لطخة" لديه قضيب كبير, و يمكنه معالجة الأمور
    Et tu peins pour recouvrir les taches ou les marques et saletés sur les plinthes et derrière les portes et sur tout l'encadrement des portes. Open Subtitles وقم بالطلاء فوق اية لطخة صغيرة او علامة او اي شيء على لوح القاعدة هناك وخلف الباب وفي كافة الممرات من الداخل والخارج
    C'est juste là. une bavure. Que ça ne se reproduise pas. Open Subtitles إنها موجودة هنا، لطخة وسخ لا تجعلها تحدث مجدداً
    Les laboratoires ont analysé environ 4,1 millions de frottis. UN وفحصت المختبرات ما يقدر بنحو 4.1 مليون لطخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more