ويكيبيديا

    "لعزل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour isoler
        
    • à isoler
        
    • fixation
        
    • révocation
        
    • isolement
        
    • séquestration
        
    • afin d'isoler
        
    • piégeage
        
    • pour séparer
        
    • isoler les
        
    • isolent
        
    • pour piéger
        
    • séparation
        
    • étanchéification
        
    La construction d'un mur d'apartheid se poursuit dans le Golan syrien occupé, en un vain effort pour isoler et judaïser cette partie du pays. UN وأضافت أنه يجري بناء جدار عنصري في الجولان السوري المحتل في محاولة عقيمة لعزل هذا الجزء من البلد وتهويده.
    Gagner l'appui de la majorité pacifique est essentiel pour isoler et briser l'insurrection. UN وكسب تأييد الأغلبية المسالمة أمر أساسي لعزل التمرد وكسر شوكته.
    Elle continue à prendre des mesures hostiles visant à isoler les îles et à nuire à leur économie. UN وتواصل جمهورية الأرجنتين اتخاذ تدابير عدائية لعزل الجزر وإلحاق الضرر باقتصادها.
    Nous demandons instamment à tous les pays d'adopter des stratégies multisectorielles équitables pour mettre fin à la destruction d'écosystèmes importants pour la fixation du carbone. UN ونحث جميع البلدان على اعتماد استراتيجيات منصفة متعددة القطاعات لوقف تدمير النظم الإيكولوجية الرئيسية لعزل الكربون.
    Le Conseil supérieur de la magistrature veillait par ailleurs à la déontologie des magistrats et proposait des mesures de révocation des fautifs. UN وإضافة إلى ذلك، يحرص المجلس الأعلى للقضاء على أخلاقيات القضاة ويقترح تدابير لعزل المذنبين.
    Le Gouvernement israélien mène une politique d'isolement du peuple palestinien en construisant un < < mur de séparation > > sur le territoire palestinien. UN وقال إن حكومة إسرائيل تُنفذ سياسة لعزل الشعب الفلسطيني، ببنائها للجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية.
    En outre, le Gouvernement met en œuvre des programmes de gestion pour la séquestration du carbone, ainsi que d'autres services en faveur de l'écosystème afin d'encourager la plantation d'arbres à grande échelle. UN كذلك تطبق الحكومة برامج إدارية لعزل الكربون، فضلا عن خدمات أخرى للنظم البيئية تشجيعا لزراعة الأشجار على نطاق واسع.
    Les pays qui produisent, traitent et importent les diamants se sont efforcés de prendre l'initiative de renforcer la réglementation afin d'isoler les diamants du sang. UN وقد حاولت البلدان المنتجة والمصنعة والمستهلكة للماس وضع لوائح تنظيمية أقوى لعزل الماس الممول للصراعات.
    Le régime cellulaire est employé typiquement en tant que forme de sanction disciplinaire ou de condamnation judiciaire, ou pour isoler les suspects pendant les enquêtes. UN وأوضح أن الحبس الانفرادي يُستخدم عادة كنوع من العقوبة التأديبية والحكم القضائي، أو لعزل المشتبة فيهم أثناء التحقيقات.
    Juste un plan pour isoler le téléphone du terroriste, qui est un tir de loin, de très très loin Open Subtitles خطة لعزل هاتف هذا الإرهابي وحسب و الذي يعد أمر صعب المنال
    L'éditeur m'a dit qu'il s'en servait pour isoler les murs de sa grange. Open Subtitles سألت الناشر، كما تعلم، كيف جرى الأمر. فقال أنه قد أستخدمها لعزل جدران حظيرته.
    - Laisser Deb en paix, c'était pour isoler votre sujet et observer ses faits et gestes ? Open Subtitles مجرّد وسيلة أخرى لعزل مبحثكِ لتري ما سيفعل؟
    J'utilise un algorithme réductif pour isoler le chemin qu'il a emprunté. Open Subtitles قد أكون قادرة على إستخدام إختزال لوغاريتمي لعزل المسار الذي سلكه إلى النظام.
    La Mission encourage les efforts de toutes les parties visant à isoler les éléments extrémistes des milices, dans le plein respect de la loi. UN وتشجع البعثة الجهود التي تبذلها كافة الأطراف لعزل عناصر الميليشيات المتطرفة، وفقا للقانون تماما.
    Projet pilote de fixation du carbone — Rio Bravo UN المشروع التجريبــي لعزل الكربون في ريو برافو
    Existe-t-il une procédure établie pour la révocation de ces juges ? UN وهل هناك إجراءات تتبع لعزل هؤلاء القضاة؟
    Ce que vient de dire le représentant de la République de Corée montre que ce qu'ils ont comme arrière-pensée, c'est l'isolement de mon pays sur la scène internationale. UN وما أدلى به ممثل جمهورية كوريا اﻵن يدلل على نية خفية لعزل بلدي عن المجتمع الدولي.
    Ça pourrait indiquer une séquestration bronchopulmonaire ou une éventration diaphragmatique... Open Subtitles قد تشير لعزل للشعب الهوائية أو نتوء بالحجاب الحاجز
    Leeds recherchait une méthode afin d'isoler des caractéristiques animales pour les utiliser afin d'accroître l'humanité. Open Subtitles لقد بحث ليدز عن طريقة لعزل الصفات الحيوانية من أجل أستخدامها لزيادة حجم الأنسانية
    :: FUTUREGEN : le projet a pour objet de construire et d'exploiter une centrale électrique intégrée avec piégeage du carbone et production d'hydrogène, d'une puissance de 275 mégawatts, qui pourra fournir de l'énergie propre à environ 275 000 ménages; UN :: فيوتشارجين: يهدف هذا المشروع إلى إنشاء وتشغيل محطة متكاملة لعزل الهيدروجين وتوليد الطاقة الهيدروجينية بسعة 275 ميغاوات، يمكن أن تزود نحو 000 275 أسرة معيشية بالطاقة النظيفة.
    Il y a de gros efforts qui sont faits pour séparer vos intérêts des siens. Open Subtitles لمَ؟ هناك آلام خاصة التي تُبذل لعزل فائدتك من فائدته.
    Notre idéologie et notre régime ont été la cible d'attaques militaires et de menaces nucléaires ouvertes, et les sanctions économiques et les pressions de la communauté internationale isolent et asphyxient depuis longtemps la République populaire démocratique de Corée. UN وقد شُنّت علنا هجمات عسكرية ووُجّهت تهديدات نووية بهدف القضاء على أيديولوجيتنا ونظامنا، وظلت الجزاءات الاقتصادية والضغوط الدولية تتواصل لعزل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتضييق الخناق عليها.
    Il existe un programme pour piéger 100 000 tonnes de carbone chaque année par la restauration du couvert végétal et par le reboisement. Mais des efforts supplémentaires seront nécessaires si l'on veut atteindre l'objectif fixé pour l'an 2000. UN وهناك برنامج لعزل ١٠٠ ٠٠٠ طن من الكربون سنويا بواسطة تحسين الغطاء النباتي وإعادة التحريج، على الرغم من أن اﻷمر سيحتاج إلى بذل جهود اضافية للوفاء بالهدف في عام ٢٠٠٠.
    Des crédits sont demandés pour procéder à l'étanchéification du 1er sous-sol et achever la partie restante du 2e sous-sol afin d'éviter la détérioration des structures à l'avenir; UN ولتفادي حدوث أي ضرر هيكلي في المستقبل، طُلبت هذه الموارد لعزل الطابق اﻷول وكذلك لاستكمال الجزء المتبقي في الطابق الثاني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد