ويكيبيديا

    "لعلى ثقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suis sûr
        
    • suis convaincu
        
    • suis certain
        
    • sommes certains
        
    • suis persuadé
        
    • ne doute pas
        
    • sommes convaincus
        
    • sommes sûrs
        
    • suis confiant
        
    • ai la certitude
        
    • sommes persuadés
        
    • suis certaine
        
    • est convaincue
        
    • est certaine
        
    • voulons croire
        
    Les nombreuses suggestions précieuses concernant l'amélioration du rapport du Conseil de sécurité recevront, j'en suis sûr, toute l'attention nécessaire. UN وإنني لعلى ثقة بأن الاقتراحات الكثيرة القيمة التي طرحت لتحسين تقرير مجلس الأمن ستلقى العناية الواجبة.
    Je suis convaincu que sous votre sage direction nos débats seront couronnés de succès. UN وإنني لعلى ثقة من أن مداولاتنا ستصيب النجاح تحت قيادتكم القديرة.
    Je suis certain que, sous la direction éclairée de l'Ambassadeur Hohenfellner, cette session sera couronnée de succès. UN وإنني لعلى ثقة من أن القيادة الماهرة للسفير هوهنفلنر ستوجه هذه الدورة إلى خاتمة مثمرة.
    Nous sommes certains que, grâce à son expérience et à sa sagesse, il nous fera connaître le succès dans nos travaux. UN وإننا لعلى ثقة بأنه، بما يتحلى به من خبرة وحكمة، سيقود أعمالنا نحو النجاح.
    Nous attendons tous - j'en suis persuadé - sa déclaration avec un grand intérêt. UN وإنني لعلى ثقة من أننا كلنا نتطلع إلى بيان السفير فيزنر باهتمام كبير.
    Je ne doute pas que les Africains à travers le monde donneront leur aval au moment où le Mozambique s'engage sur la voie d'une paix durable et de la réconciliation. UN وإني لعلى ثقة من أن اﻷفارقـة في كل مكان سيباركون شروع موزامبيق في السير على طريق السلم والمصالحة الدائمين.
    Sa haute stature que renforcent ses éminentes qualités et sa longue expérience, permettra à ce pays, nous en sommes convaincus, de renouer à la faveur de la réconciliation de ses fils avec sa marche vers le progrès. UN وإننا لعلى ثقة بأن مركزه السامي وصفاته البارزة وخبرته العريقة ستساعد في عودة بلاده الى طريق التقدم والوفاق بين أبنائها.
    Je suis sûr que les participants à la Réunion seront en mesure de repérer de nouveaux éléments et méthodes susceptibles de rendre notre travail encore plus efficace. UN وإنني لعلى ثقة من هذا الاجتماع سيتمكن من تحديد العناصر والطرائق الجديدة التي تجعل عملنا أكثر فعالية.
    Je suis sûr que les délégations souhaitent savoir quand auront lieu les consultations intersessions sur les armes de petit calibre au cours de la session de la Première Commission. UN وإنني لعلى ثقة من أن الوفود ستهتم بمعرفة الوقت الذي ستجري فيه المشاورات بين الدورتين بشأن الأسلحة الصغيرة خلال هذه الدورة للجنة الأولى.
    Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui présenter, ainsi qu'à sa famille, nos meilleurs vœux pour l'avenir. UN وإني لعلى ثقة من أنكم جميعاً سوف تنضمون إلي في الاعراب لشخصه ولأسرته عن أطيب تمنياتنا لهم في المستقبل.
    Je suis convaincu que vous saurez, au cours de la première phase de la session de 1995, diriger nos travaux avec sagesse, compétence et objectivité. UN وإنني لعلى ثقة في قدرتكم على ادارة أعمال هذا المؤتمر في مرحلته اﻷولى لدورة عام ١٩٩٥ بكل حكمة واقتدار وموضوعية.
    Votre expérience et vos qualités de diplomate contribueront - j'en suis convaincu - au succès de nos délibérations. UN وإني لعلى ثقة من أن خبرتكم ومهارتكم وحنكتكم الدبلوماسية سيكون لها الأثر الفعال في إنجاح أعمالها.
    Je suis convaincu que cette session, grâce à vos compétences, sera couronnée de succès. UN وإني لعلى ثقة بأنكم بكفاءتكم الرفيعة ستقودون هذه الدورة نحو النجاح.
    Je suis certain que, sous votre conduite avisée, nos délibérations seront tout à fait fructueuses. UN وإني لعلى ثقة من أن مداولاتنا ستكلل بالنجاح الكامل بفضل توجيهكم القدير.
    Je suis certain que, sous votre conduite éclairée, les débats de la Commission porteront leurs fruits. UN وإنني لعلى ثقة بان مداولات اللجنة في ظل قيادتكم المقتدرة والماهرة ستكون مثمرة.
    Nous sommes certains que le Secrétaire général persévérera dans son processus de réforme, et nous lui souhaitons plein succès dans ses activités futures. UN وإننا لعلى ثقة من أن اﻷمين العام سيواصل بثبات عملية اﻹصلاح التي يقوم بها، ونتمنى له كل نجاح وتوفيق في مساعيه المقبلة.
    Nous sommes certains que les Nations Unies tireront profit de votre présidence. UN وإننا لعلى ثقة من أن اﻷمم المتحدة ستستفيد من فترة رئاستكم.
    Je suis persuadé que les activités d'un tel centre profiteraient à de nombreuses démocraties nouvelles ou rétablies. UN وإني لعلى ثقة من أن أنشطة هذا المركز ستفيد العديد من الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Le Gouvernement de Samoa ne doute pas que, sous votre présidence éclairée, le Conseil ne manquera pas de s'acquitter comme il se doit du mandat qui lui est dévolu. UN وإنّ حكومة ساموا لعلى ثقة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيضطلع بولايته تحت قيادتكم القديرة.
    Nous sommes convaincus que le Liban fera de son mieux pour garantir un climat de calme dans toute la région concernée. UN وإننا لعلى ثقة بأن لبنان سيبذل قصارى جهده لضمان أن يعم المنطقة المعنية مناخ من الهدوء.
    Nous sommes sûrs que, grâce à votre expérience et à votre autorité, nous obtiendrons des résultats fructueux. UN وإننا لعلى ثقة أنه نظرا لخبرتكم وقيادتكم الماهرة، والتزام بلدكم بجدول أعمال نزع السلاح، سنتوصل إلى نتيجة ناجحة.
    Je suis confiant que, sous sa direction, nous réussirons à renforcer l'ONU et à asseoir la paix et la prospérité. UN وإنني لعلى ثقة بأننا بفضل قيادته سننجح في تعزيز اﻷمم المتحدة وإرساء السلم والرخاء.
    J'ai la certitude que vos éminents talents de diplomate et votre vaste expérience nous aideront à relancer les travaux de la Conférence. UN وإنني لعلى ثقة من أن مهاراتكم الدبلوماسية الفائقة وخبرتكم الخصبة ستكون عوناً لنا في تنشيط أعمال المؤتمر.
    Nous sommes persuadés que sous votre sage direction, nous ferons des progrès louables sur l'ordre du jour dont nous sommes saisis. UN وإننا لعلى ثقة بأننا في ظل قيادتكم الحكيمة سنحقق تقدما سارا بشأن بنود جدول الأعمال الهامة المعروضة علينا.
    Je suis certaine que sous votre direction, la Commission remplira son mandat et ses objectifs avec beaucoup de facilité. UN إني لعلى ثقة بأن عمل اللجنة، أي الاضطلاع بولايتها وتحقيق أهدافها، سيكون مبشرا إلى حد بعيد بفضل رئاستك.
    Ma délégation est convaincue que le système de surveillance et de vérification opérationnel et efficace constituera un moyen crédible de garantir le respect du Traité. UN وإن وفدي لعلى ثقة من أن نظام الرصد والتحقق العملي والفعال سيوفر عند نفاذه طريقة موثوقا بها لضمان الامتثال للمعاهدة.
    L'Union européenne est certaine que le développement plus poussé d'une démarche intégrée pourrait améliorer sensiblement le rendement global du Département en termes de cohérence et d'efficacité. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي لعلى ثقة بأن الاستمرار في تطوير النهج المتكامل يمكــن أن يعزز تعزيزا كبيرا اﻷداء العام لﻹدارة من حيث التماسك والكفاءة.
    Nous voulons croire que les postes que vous avez occupés dans votre pays et le respect international dont vous jouissez vous aideront dans la tâche qui vous a été confiée et vous permettront de mener à bien les délibérations de la présente session de l'Assemblée générale. UN وإني لعلى ثقة بأن المناصب التي تقلدتموها في بلدكم والاحترام الدولي الذي تتمتعون به سيسهلان مهمتكم في قيادة أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة وإيصالها إلى أهدافها المنشودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد