Que je sois chargée de cette tâche, reste un mystère. | Open Subtitles | لماذا انا المسؤول عن هذه المهمة يبقى لغزا |
La façon dont l'Éthiopie a obtenu le texte de ces lettres personnelles est un mystère qui reste à éclaircir. | UN | ولا تزال كيفية حصول إثيوبيا على نسخ لهذين الخطابين الخاصين تشكل لغزا. |
Leurs vies demeurent un mystère pour nous qui n'est déchiffrable que grâce à quelques pierres et quelques vestiges folkloriques. | UN | وما زالت حياتهم لغزا بالنسبة لنا، لا نفسرها إلا من خلال بضع قطع من الحجر وبقايا عاداتهم وتقاليدهم. |
J'ai l'impression d'avoir vu un fantôme, et vous l'expliquer, c'est vouloir élucider un mystère. | Open Subtitles | لان كل شئ يبدو كأنني ارى شبحا وشرح مارأيت يبدو كأنني اكشف لغزا |
Ce phénomène est un mystère non seulement pour les hommes, mais aussi pour les femmes, qui sont une énigme y compris pour elles-mêmes : ce rejet vaut pour elles aussi, ce qui explique l'acceptation historique par les femmes de cette ségrégation. | UN | إن سر الأنوثة ليس فحسب لغزا لدى الرجل، بل إنه لغز أيضا لدى المرأة لأنه غامض بالنسبة لها، ومن ثم أعرضت عنه، وهو ما يفسر قبول المرأة على مدار التاريخ لذلك العزل. |
Bon, alors sa véritable identité reste un mystère. | Open Subtitles | حسنا، لذلك يبقى له الهوية الحقيقية لغزا. |
Il est bon de savoir ce que pensent les gens, jusqu'ici vous étiez un mystère pour moi Ce que l'eau est plate | Open Subtitles | أعتقد انه من الجيد دائما ان تعرف حين ياتي شخص ما ان تعرف من هو وبصراحه اصولك كانت قليلا لغزا لي |
Les tests ont montré qu'il avait été exposé au rétrovirus inconnu, dont l'origine reste un mystère. | Open Subtitles | أكّدت فحوص الدمّ تعرّضه لما زال فيروس عكسي غير معروف... ... الذييبقىأصل لغزا. |
C'est un mystère depuis 20 ans: Qui a tué ces agents de la CIA? | Open Subtitles | لقد استمر ذلك لغزا داخل الوكالة لأكثر من عقدين, من قتل ضباط المخابرات المركزية هؤلاء. |
Comme je vous l'ai dit Miss Lucy a pénétré un mystère... | Open Subtitles | كما قلت لك ملكة جمال لوسي دخلت لغزا ... |
Leur fabrication reste un mystère. | Open Subtitles | كيفية تصنيعه تبقى لغزا |
"Le nom écrit sur son front était un mystère : | Open Subtitles | الاسم المكتوب على جبهتها كان لغزا |
L'esprit humain et son fonctionnement restent un mystère pour nous tous. | Open Subtitles | العقل البشري وخباياه مازالت لغزا لدينا. |
Désolé, tu n'es pas un mystère pour moi. | Open Subtitles | إغفرْي لي. أنت لَسْت لغزا كبيرا لي. |
Robyn Lux est morte d'une simple asphyxie, mais il reste toujours un mystère. | Open Subtitles | ماتتْ "روبن لوكس" من الإختناقِ البسيطِ، لكن لا يزال امامي لغزا. |
La vie demeure un mystère. | Open Subtitles | الحياة ما زالت لغزا |
Quand tout est dit et fait, le meurtre n'est plus un mystère. | Open Subtitles | وبالنتيجة، هناك... ليس لغزا كثيرا في القتل. |
Je devais dire au professeur que le livre était une énigme. | Open Subtitles | كنت لأقول للأستاذ أن الكتاب كان لغزا. |
On s'est dégoté une énigme. | Open Subtitles | حصلت على أنفسنا لغزا. |
Je sais que vos vies sont mouvementées, mais moi, je vais commencer un puzzle. | Open Subtitles | أعلم أن الجميع يمر بأوقات صعبة لكن أعتقد أنه حان الوقت كي أبدأ لغزا |