Coordination assurée par les réunions bimensuelles de l'équipe de pays des Nations Unies | UN | أُجري التنسيق من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية لفريق الأمم المتحدة القطري |
Elles ont loué la stratégie collective cohérente de l'équipe de pays des Nations Unies en réponse aux priorités nationales. | UN | وأثنت على الاستجابة الاستراتيجية الجماعية والمتسقة لفريق الأمم المتحدة القطري إزاء الأولويات الوطنية. |
Elle est aussi reconnaissante à l'équipe de pays des Nations Unies pour l'appui qu'elle lui a fourni avant sa visite et tout au long de celle-ci. | UN | وتعرب أيضاً عن امتنانها لفريق الأمم المتحدة القطري لما قدمه لها من دعم قبل الزيارة وخلالها. |
Elles ont loué la stratégie collective cohérente de l'équipe de pays des Nations Unies en réponse aux priorités nationales. | UN | وأثنت على الاستجابة الاستراتيجية الجماعية والمتسقة لفريق الأمم المتحدة القطري إزاء الأولويات الوطنية. |
D'autres pays, membres du groupe thématique sur les migrations des équipes de pays des Nations Unies, collaborent aussi au titre des enjeux migratoires. VIII. Conclusion | UN | وتتعاون أيضا بشأن مسائل الهجرة بلدان أخرى أعضاء في الفريق المعني بموضوع الهجرة التابع لفريق الأمم المتحدة القطري. |
Elles en informeraient le Coordonnateur résident par intérim afin que la question soit examinée à la prochaine réunion de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وسوف يقومان بإبلاغ المنسق المقيم بالنيابة من أجل مناقشة الموضوع في الاجتماع القادم لفريق الأمم المتحدة القطري. |
Il a tenu informés les membres de l'équipe de pays des Nations Unies et l'ensemble de la communauté internationale. | UN | وقدم المكتب إحاطات لفريق الأمم المتحدة القطري ولاجتماعات المجتمع الدولي ككل. |
Le principal instrument de planification de l'équipe de pays des Nations Unies est le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وأداة التخطيط الرئيسية بالنسبة لفريق الأمم المتحدة القطري هي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Fourniture d'une assistance à l'équipe de pays des Nations Unies pour l'élaboration de propositions de projets relatives aux activités de consolidation de la paix au Somaliland | UN | قدمت المساعدة لفريق الأمم المتحدة القطري في صياغة مقترحات مشاريع أنشطة بناء السلام في صوماليلاند |
Une force de protection a été fournie à l'équipe de pays des Nations Unies, et sur demande aux organisations non gouvernementales nationales et internationales. | UN | قدمت القوة الحماية لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية عند الطلب. |
Des réunions de coordination hebdomadaires ont été tenues avec l'équipe de pays des Nations Unies à Khartoum et ses antennes à Djouba et à Al-Fasher. | UN | عُقدت اجتماعات تنسيق أسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري في الخرطوم والأفرقة الساتلية في جوبا وفي الفاشر. |
L'équipe de pays des Nations Unies devra également soutenir la revitalisation économique en facilitant la création d'emplois et de moyens de subsistance. | UN | وينبغي لفريق الأمم المتحدة القطري أيضا دعم الإنعاش الاقتصادي من خلال تدخلات توليد فرص العمل وكسب الرزق. |
L'équipe de pays des Nations Unies devrait continuer de soutenir ses efforts. | UN | وينبغي لفريق الأمم المتحدة القطري أن يواصل دعم جهودها. |
Le Bureau prend une part active aux réunions hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies et de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité. | UN | ويشارك المكتب السياسي بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري وفريق إدارة الأمن. |
Lorsque les deux Représentants spéciaux adjoints ne sont pas présents dans la zone de la Mission, elle prête appui à d'autres missions de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وحينما يكون نائبا الممثل الخاص خارج منطقة البعثة، يوفر الفريق 2 الدعم للبعثات الأخرى لفريق الأمم المتحدة القطري. |
v) L'équipe de protection 5 est essentiellement chargée d'assurer la sécurité des déplacements ordinaires de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | ' 5` فريق الحماية 5 مكلف أساسا بتوفير الدعم لفريق الأمم المتحدة القطري في تنقلاته المنتظمة. |
Organisation de séances de formation sur la programmation axée sur les droits de l'homme destinées à l'équipe de pays des Nations Unies, au Gouvernement et aux organisations non gouvernementales | UN | إجراء دورات تدريبية لفريق الأمم المتحدة القطري والحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن نهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان |
Enfin, une fois que l'équipe de pays des Nations Unies serait reconstituée, il faudrait la former aux questions de sécurité. | UN | ثالثا، يجب الاضطلاع بتدريب أمني لفريق الأمم المتحدة القطري عند إعادة تشكيله. |
Compétences des équipes de pays des Nations Unies en matière de coordination et de direction | UN | مهارات التنسيق والقيادة لفريق الأمم المتحدة القطري |
Le principal instrument de planification pour l'équipe de pays des Nations Unies est le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وتتمثل أداة التخطيط الرئيسية لفريق الأمم المتحدة القطري في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Il note également l'existence d'une autre initiative appelée Solution Exchange émanant de l'équipe des Nations Unies en Inde. | UN | ويلاحظ المكتب أيضا مبادرة أخرى لفريق الأمم المتحدة القطري في الهند تعرف باسم تبادل الحلول(). |