ويكيبيديا

    "لفلسطين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Palestine
        
    • pour la Palestine
        
    • à la Palestine
        
    • de Palestine
        
    • palestinien
        
    • en Palestine
        
    • palestiniennes
        
    • la Palestine de
        
    • palestiniens
        
    • la Palestine a
        
    • la Palestine auprès de l
        
    général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès UN إلى اﻷميـن العـام مـن المراقب الدائم لفلسطين لـدى
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration de l'Observateur permanent de la Palestine. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول الأعمال، واستمع إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لفلسطين.
    l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation UN من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة
    général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة
    auprès de l'Organisation des Nations Unies L'Observateur permanent de la Palestine UN من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة
    Avec la signature de l'accord, une assistance internationale effective devenait maintenant possible, dont l'une des priorités était le développement économique de la Palestine. UN وقال إنه من الممكن، بعد توقيع الاتفاق، الشروع في تقديم مساعدة دولية فعالة من أولوياتها التنمية الاقتصادية لفلسطين.
    l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation UN العام من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة
    général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة
    général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة
    L'Observateur permanent de la Palestine prend également la parole. UN وأدلى المراقب الدائم لفلسطين أيضا ببيان.
    DE SÉCURITÉ PAR L'OBSERVATEUR PERMANENT de la Palestine AUPRÈS DE UN رئيس مجلس اﻷمن من المراقب الدائم لفلسطين
    général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة
    général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN العام من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة
    Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    L'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies fait une déclaration. UN وأدلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة ببيان.
    Ma délégation qui a toujours appuyé le droit d'Israël de vivre à l'intérieur de frontières sûres revendique le même droit pour la Palestine. UN وكما أيد وفد بلادي دوما حق اسرائيل في الوجود ضمن حدود آمنة، فإننا نؤكد على نفس الحق بالنسبة لفلسطين.
    J'applaudis les pays qui ont annoncé une aide financière ou une aide en nature à la Palestine. UN وإنني أحيي البلدان التي تعهدت بتقديم المساعدات المالية أو العينية لفلسطين.
    Son Excellence M. Emil Jarjo'i, Chef de la délégation d'observation de Palestine UN سعادة الدكتور إميل جرجوعي، رئيس الوفد المراقب لفلسطين
    La seule solution viable réside dans le droit au retour et dans la création d'un État palestinien indépendant occupant la totalité du territoire historique de la Palestine. UN ويكمن الحل الوحيد القابل للتطبيق في حق العودة وإقامة دولة فلسطينية مستقلة تشغل كامل الأراضي التاريخية لفلسطين.
    Les attaques militaires ne peuvent garantir la sûreté et la sécurité d'Israël. De même, les attaques violentes ne peuvent ramener la paix en Palestine. UN ولا يمكن للضربات العسكرية أن تضمن سلامة إسرائيل وأمنها؛ ولا يمكن كذلك للهجمات العنيفة أن تحقق السلام لفلسطين.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines est convaincue que ces négociations doivent reconnaître l'existence de deux États : des frontières palestiniennes permanentes avec Israël, la Jordanie et l'Égypte, et des frontières israéliennes définitives avec la Palestine. UN وترى سانت فنسنت وجزر غرينادين أن المفاوضات بشأن تلك المسائل الرئيسية لا بد من أن تفضي إلى الاعتراف بوجود دولتين بحدود دائمة لفلسطين مع كل من إسرائيل والأردن ومصر، وحدود دائمة لإسرائيل مع فلسطين.
    Le Comité spécial a rencontré les Observateurs permanents de la Palestine, de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN واجتمعت اللجنة الخاصة مع المراقبين الدائمين لفلسطين وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    L'occupation de la Palestine par Israël reste la cause principale des souffrances incessantes des palestiniens et les a condamnés au statut de réfugiés. UN ما يزال احتلال إسرائيل لفلسطين المصدر الرئيسي لاستمرار معاناة الفلسطينيين ووضعهم في مركز اللاجئين.
    Le représentant de la Mission permanente d'observation de la Palestine a également fait une déclaration en qualité d'observateur. UN كما أدلت ببيان البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين بصفتها مراقباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد