Apparemment, tu as été blessé pendant notre rencontre avec les infectés. | Open Subtitles | ما يبدو، آه يا جرح خلال لقائنا مع المصابين. |
C'est cette situation devenue très préoccupante qui explique la raison de notre rencontre d'aujourd'hui. | UN | فهذه الحالة التي أصبحت مصدر قلق كبير هي التي تفسر سبب لقائنا اليوم. |
A notre 3e rendez-vous officiel, je lui avais demandé sa main et elle avait accepté. | Open Subtitles | في لقائنا الرسمي الثالث، كنت قد طلبت يدها للزواج وكانت قد وافقت |
À présent... je tiens... le capteur que je t'ai montré quand on s'est rencontrés. | Open Subtitles | والآن، أنا أمسك جهاز الاستشعار الذي أريتك إياه ليلة لقائنا الأول، أتتذكرين؟ |
Désolé pour le faux appel radio, mais je n'avais pas votre adresse mail, et j'ai pensé qu'on devait se rencontrer. | Open Subtitles | أعتذر عن المكالمة اللاسلكية الزائفة، لكنّي أجهل بريدك الإلكتروني وتراءى لي وجوب لقائنا. |
Quand on s'est rencontré, Elliot fricotait avec des mecs à l'arrière des bars, tout en sortant avec des femmes convenables. | Open Subtitles | في بداية لقائنا كان يعبث مع الأولاد في الغرف الخلفية لحانات الشرب بينما يرافق النساء الملائمات |
Peut-être qu'avant notre réunion on devrait parler à un avocat. | Open Subtitles | اتعلمون, ربما قبل لقائنا يجدر بنا التحدث مع محامي |
Plus romantique que notre rencontre au tribunal. | Open Subtitles | إن الموقف رومنسي أكثر من لقائنا في محكمة الطلاق. حين اخبرتني بأن أضاجع ابنتي. |
Te rappelles-tu de l'histoire que tu m'as raconté le jour de notre rencontre ? | Open Subtitles | ألا تذكرين القصّة التي رويتها لي في لقائنا الأوّل؟ |
Le tatouage Stephy. Fait une semaine après notre rencontre. | Open Subtitles | اجل وشم ستيف، لقد حصلتُ عليه بعد لقائنا باسبوع، صحيح؟ |
On va pouvoir raconter à nos petits enfants notre rencontre. | Open Subtitles | وسنتمكن من إخبار أحفادنا عن لقائنا اللطيف. |
D'ailleurs, je me souviens de notre rencontre. | Open Subtitles | صديقي, أتذكر لقائنا الأول, كنا داخل المترو |
notre rencontre m'a rappelé cette récente étude d'un groupe de psychologues. | Open Subtitles | عندها إذاً لم تتوقع قصته أن تتغير؟ لقائنا اليوم استحضر في ذهني دراسة حديثة |
Si nous manquons ce rendez-vous avec l'histoire, les générations futures qui placent tous leurs espoirs en notre organisation s'en étonneront. | UN | ولو فشلنا في لقائنا هذا مع التاريخ، فإن اﻷجيال المقبلة التي تعلق جميع آمالها على منظمتنا ستصاب بالذهول. |
Jeffrey est en position pour surveiller notre rendez-vous secret. | Open Subtitles | جيفري في موضع يسمح له بشاهده لقائنا السري |
Depuis notre premier rendez-vous il y a deux semaines, nous avons passé approximativement | Open Subtitles | فمنذ لقائنا الأول قبل أسبوعين أمضينا تقريبا |
La première fois qu'on s'est rencontrés, la première chose que tu m'as demandé de faire était de récupérer des données d'un ordinateur endommagé. | Open Subtitles | لكن لدى لقائنا الأوّل، كان أوّل ما طلبته منّي استخراج بياناتٍ من حاسوب مدمّر. |
On s'est rencontrés alors qu'il venait de le finir. | Open Subtitles | وقد أنهى الكتاب تقريباً، قبل أيام من لقائنا. |
Merci d'avoir pris le temps de nous rencontrer, M. James. | Open Subtitles | شكراً لحصولك على الوقت من أجل لقائنا سيد جايمس |
Je te parie 50 billets. c'est pourquoi il souhaite nous rencontrer aujourd'hui. | Open Subtitles | أراهنك بـ50 دولار أنّ هذا هو سبب رغبته في لقائنا اليوم |
C'est la façon dont on s'est rencontré, pas comment on est tombés amoureux. | Open Subtitles | ولكن هذه قصة لقائنا فحسب وليست قصة وقوعنا في الحب |
Nous avons eu un accord sur notre réunion dans des environnement insécurisés. | Open Subtitles | عقدنا إتفاق بشأن لقائنا في بيئات غير آمنة |
Oh, quelle différence cela fait l'endroit ou l'on se rencontre? | Open Subtitles | مالفرق الذي سيشكله مكان لقائنا ؟ |