"لقائنا" - Translation from Arabic to French

    • notre rencontre
        
    • rendez-vous
        
    • rencontrés
        
    • rencontrer
        
    • rencontré
        
    • notre réunion
        
    • se rencontre
        
    Apparemment, tu as été blessé pendant notre rencontre avec les infectés. Open Subtitles ما يبدو، آه يا جرح خلال لقائنا مع المصابين.
    C'est cette situation devenue très préoccupante qui explique la raison de notre rencontre d'aujourd'hui. UN فهذه الحالة التي أصبحت مصدر قلق كبير هي التي تفسر سبب لقائنا اليوم.
    A notre 3e rendez-vous officiel, je lui avais demandé sa main et elle avait accepté. Open Subtitles في لقائنا الرسمي الثالث، كنت قد طلبت يدها للزواج وكانت قد وافقت
    À présent... je tiens... le capteur que je t'ai montré quand on s'est rencontrés. Open Subtitles والآن، أنا أمسك جهاز الاستشعار الذي أريتك إياه ليلة لقائنا الأول، أتتذكرين؟
    Désolé pour le faux appel radio, mais je n'avais pas votre adresse mail, et j'ai pensé qu'on devait se rencontrer. Open Subtitles أعتذر عن المكالمة اللاسلكية الزائفة، لكنّي أجهل بريدك الإلكتروني وتراءى لي وجوب لقائنا.
    Quand on s'est rencontré, Elliot fricotait avec des mecs à l'arrière des bars, tout en sortant avec des femmes convenables. Open Subtitles في بداية لقائنا كان يعبث مع الأولاد في الغرف الخلفية لحانات الشرب بينما يرافق النساء الملائمات
    Peut-être qu'avant notre réunion on devrait parler à un avocat. Open Subtitles اتعلمون, ربما قبل لقائنا يجدر بنا التحدث مع محامي
    Plus romantique que notre rencontre au tribunal. Open Subtitles إن الموقف رومنسي أكثر من لقائنا في محكمة الطلاق. حين اخبرتني بأن أضاجع ابنتي.
    Te rappelles-tu de l'histoire que tu m'as raconté le jour de notre rencontre ? Open Subtitles ألا تذكرين القصّة التي رويتها لي في لقائنا الأوّل؟
    Le tatouage Stephy. Fait une semaine après notre rencontre. Open Subtitles اجل وشم ستيف، لقد حصلتُ عليه بعد لقائنا باسبوع، صحيح؟
    On va pouvoir raconter à nos petits enfants notre rencontre. Open Subtitles وسنتمكن من إخبار أحفادنا عن لقائنا اللطيف.
    D'ailleurs, je me souviens de notre rencontre. Open Subtitles صديقي, أتذكر لقائنا الأول, كنا داخل المترو
    notre rencontre m'a rappelé cette récente étude d'un groupe de psychologues. Open Subtitles عندها إذاً لم تتوقع قصته أن تتغير؟ لقائنا اليوم استحضر في ذهني دراسة حديثة
    Si nous manquons ce rendez-vous avec l'histoire, les générations futures qui placent tous leurs espoirs en notre organisation s'en étonneront. UN ولو فشلنا في لقائنا هذا مع التاريخ، فإن اﻷجيال المقبلة التي تعلق جميع آمالها على منظمتنا ستصاب بالذهول.
    Jeffrey est en position pour surveiller notre rendez-vous secret. Open Subtitles جيفري في موضع يسمح له بشاهده لقائنا السري
    Depuis notre premier rendez-vous il y a deux semaines, nous avons passé approximativement Open Subtitles فمنذ لقائنا الأول قبل أسبوعين أمضينا تقريبا
    La première fois qu'on s'est rencontrés, la première chose que tu m'as demandé de faire était de récupérer des données d'un ordinateur endommagé. Open Subtitles لكن لدى لقائنا الأوّل، كان أوّل ما طلبته منّي استخراج بياناتٍ من حاسوب مدمّر.
    On s'est rencontrés alors qu'il venait de le finir. Open Subtitles وقد أنهى الكتاب تقريباً، قبل أيام من لقائنا.
    Merci d'avoir pris le temps de nous rencontrer, M. James. Open Subtitles شكراً لحصولك على الوقت من أجل لقائنا سيد جايمس
    Je te parie 50 billets. c'est pourquoi il souhaite nous rencontrer aujourd'hui. Open Subtitles أراهنك بـ50 دولار أنّ هذا هو سبب رغبته في لقائنا اليوم
    C'est la façon dont on s'est rencontré, pas comment on est tombés amoureux. Open Subtitles ولكن هذه قصة لقائنا فحسب وليست قصة وقوعنا في الحب
    Nous avons eu un accord sur notre réunion dans des environnement insécurisés. Open Subtitles عقدنا إتفاق بشأن لقائنا في بيئات غير آمنة
    Oh, quelle différence cela fait l'endroit ou l'on se rencontre? Open Subtitles مالفرق الذي سيشكله مكان لقائنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more