Nous avons envoyé des milliers d'ovules au cours des dernières années. | Open Subtitles | لقد أرسلنا الآلاف من البيض في السنوات القليلة الماضية |
Nous avons envoyé deux de nos Messagers le poursuivre. | Open Subtitles | لقد أرسلنا اثنين من المرسلين إلى هناك خلفه |
On a envoyé un signal, mais jamais reçu de réponse valide. | Open Subtitles | لقد أرسلنا الإشارة ولكننا لم نحصل على إستجابة فعالة |
"On a envoyé Gordon. On a fait ce qu'on a pu." | Open Subtitles | حسنا ، لقد أرسلنا جوردون لقد فعلنا ما بوسعنا |
Nous envoyons ceux qui nous quittent dans le monde armés de la certitude que, où qu'ils aillent, quoi qu'ils fassent, ils ne seront jamais seuls. | Open Subtitles | لقد أرسلنا هؤلاء الذين يتركونا ليدخلو العالم بالمعرفة أينما ذهبوا |
Nous avons envoyé en maison de correction, en attendant le procès, il y a deux jours de ça. | Open Subtitles | لقد أرسلنا شافو إلى مرفق الأمن في انتظار المحاكمة منذ يومين |
Nous avons envoyé la plus qualifiée chercher des remèdes. | Open Subtitles | لقد أرسلنا أكثر أبناء قريتنا كفاءة لجلب الأدوية |
- Nous avons envoyé un UAV. - Les ruines sont très vastes. | Open Subtitles | لقد أرسلنا طائره إستطلاع البقايا شاسعه جداً |
Nous avons envoyé nos opérateurs au Kaleidoscope Kitchen, comme si c'était ceux de 48 Hours. | Open Subtitles | لنري الجمهور لقد أرسلنا فريق من عندنا إلى المطعم على أنهم طاقم عمل لمدة 48 ساعة |
Nous avons envoyé un drone, il a pris ces mesures. | Open Subtitles | لقد أرسلنا مركبة بدون طيار وقد أَخذت هذه القراءات |
Nous avons envoyé mon frère chez lui pour mourir en paix. | Open Subtitles | لقد أرسلنا اخي للمنزل ليموت في سلام لقد اتخذنا قرار مستحيل |
On a envoyé les photos de William Cochran et Ellen Clark aux hôtels dans la zone de Détroit et rien pour l'instant. | Open Subtitles | حسنا ، لقد أرسلنا صور كل من ألين كلارك و وليام كوكران لكل فندق في كامل ديترويت و لا يوجد شىء لحد الأن. |
On a envoyé une voiture à l'adresse sur son permis. | Open Subtitles | لقد أرسلنا سيارة إلى عنوانها المكتوب على رخصت لوحة سيارتها. |
On a envoyé des sondes aux adresses que le colonel a mises dans l'ordinateur, dans l'espoir qu'elles nous mènent à la race qui a affecté son esprit. | Open Subtitles | لقد أرسلنا وحدات إستكشاف للعناوين التى أدخلها الكولونيل أونيل على الكمبيوتر فربما يقود أحدها للجنس الذى أثر على عقله |
C'est parfait. On a envoyé notre fils dans une école militaire. | Open Subtitles | لقد أرسلنا ابننا لمدرسة عسكرية حيث لا يمكن أن يحاط |
On a envoyé une commande à 8h55 pour 30 boissons et quatre plats de rillettes de thon. | Open Subtitles | لقد أرسلنا مراسلاً لهم في الساعة 08: 55 دقيقة ليطلب 30 مشروبًا وأربعة صحون من التونة. |
On a envoyé les papiers d'adoption l'été dernier. | Open Subtitles | لقد أرسلنا أوراق التبني هذه الى فييتنام الصيف الماضي |
Nous envoyons des marchandises à Moscou pour la redistribution. | Open Subtitles | لقد أرسلنا بعضا من البضائع إلى موسكو لإعادة توزيعها |
- Non, l'agence nous envoie. | Open Subtitles | لقد أرسلنا صاحب شركة العقارات ـ يا لها من مصادفة |
On nous a envoyés à Cuba après l'ouragan Charley pour voir ce qu'on pouvait faire de ces lumières dans l'eau. | Open Subtitles | لقد أرسلنا إلى كوبا بعد إعصار شارلى لكي نكتشف عن هذه الأضواء في المياه ولنرى كيف يمكننا تنظيمهم |
Nous avons envoyés 53 personnes sur les différentes anomalies, et la vie telle que nous la connaissons évolue encore. | Open Subtitles | لقد أرسلنا 53 شخص خلال هالات مُختلفة، والحياة التي نعرفها لم تتغيّر بعد. |
On a renvoyé le démon plus fort qu'à son arrivée ici. | Open Subtitles | حسناً ، لقد أرسلنا المشعوذ أقوى مما كان عندما أتى |
Nous avons été envoyés pour enquêter, prêter assistance à d'éventuels survivants. | Open Subtitles | لقد أرسلنا لنتحرّى ، ونعيد ونساعد أيّ باقون على قيد الحياة |