J'ai passé toute la nuit à lui parler. J'ai vu d'autres personnes lui parler. | Open Subtitles | لقد أمضيت كامل المساء أتحدث إليه لقد رأيت أخرين يتحدثون معه |
J'ai passé beaucoup d'heures au John à lire vos livres. | Open Subtitles | لقد أمضيت ساعات كثيرة في السجن أقرأ كتبك |
J'ai passé la nuit à chercher le meilleur truc à dire dans le livre de Matty, et sans me vanter, je pense qu'il est parfait. | Open Subtitles | لقد أمضيت الليلة بطولها باحثة عن الشيء المثالي لقوله في كتاب ماتي المدرسي ولست أتفاخر، لكن أظن أنني أنجزت الأمر |
J'ai passé ma vie à être qu'un fils de pute auto-suffisant. | Open Subtitles | . لقد أمضيت حياتي كلها بكوني صالح، ابن عاهرة. |
J'ai passé trois jours à travailler ces côtelettes jusqu'à ce qu'elles se détachent de l'os. | Open Subtitles | لقد أمضيت ثلاثة أيام في إعداد الأضلاع اللحم حتى أخرج منها العظام |
Oh, J'ai passé plusieurs nuits à l'étable à cette époque. | Open Subtitles | لقد أمضيت ليالي عديدة في سرير البقرة حينها |
J'ai passé quelques nuits dans un hôtel le coeur brisé. | Open Subtitles | لقد أمضيت بضع ليالي في فندق مفطوري الفؤاد |
J'ai passé une journée merveilleuse aujourd'hui... et... vous êtes très belle. | Open Subtitles | لقد أمضيت وقتاً رائعاً اليوم ..و أنتِ جميلة جداً |
J'ai passé la moitié de la semaine en bas avec vous | Open Subtitles | لقد أمضيت نصف الأسبوع بالطابق السفلي معكم جميعا ً |
J'ai passé mon enfance â disparaître. Je suis doué pour ça. | Open Subtitles | لقد أمضيت طفولتي في التخفي أني بارع في ذالك |
" J'ai passé assez de temps à la Maison Blanche, et vous savez, " | Open Subtitles | لقد أمضيت وقتا كافيا فى البيت الأبيض و أنت تعرف الحملات |
J'ai passé l'essentiel du 17e siècle à être interrogée. | Open Subtitles | لقد أمضيت معظم القرن الـ 17 وأنا أتعرض للاستجواب |
J'ai passé 48 heures à analyser le Blink Drive et je n'entrevois toujours pas la solution. | Open Subtitles | لقد أمضيت 48 ساعة الماضية في تحليل القرص الوهمي وما زلت لم أقترب إلى الحل |
J'ai passé les six derniers mois à faire des plans et à recruter ces gens. | Open Subtitles | لقد أمضيت الأشهر الستة الماضية أخطط، وأيضا تجنيد كل هؤلاء الرجال. |
D'ailleurs, J'ai passé une nuit géniale à écouter ses théories. | Open Subtitles | , على أى حال لقد أمضيت ليلة لا تُنسى فى الإستماع إلى نظرياتها |
Tu vois, camarade, J'ai passé plusieurs vies à construire une compagnie dévouée à briser les limites même de ce qui est possible. | Open Subtitles | يا صاح، لقد أمضيت أعمارًا أبني شركةً مكرّسة لتجاوز حدود الممكن. |
J'ai passé 18 ans de ma vie à pas bouger avec toi ! | Open Subtitles | لقد أمضيت ثمانية عشر عاماً من حياتي كي أقف في نفس مكانك |
J'ai passé 17 ans à m'inquiéter de ce que t'avais. | Open Subtitles | لقد أمضيت الـ 17 عاماً الماضية أقلق بشأن ما تريد |
Tu as passé toute ta vie à vouloir qu'on t'aime. | Open Subtitles | لقد أمضيت حياتك بأكملها محاولة جعل الناس يحبونك |
J'ai vécu 5 ans en taule avec des fumiers pareils. | Open Subtitles | لقد أمضيت خمس سنوات في السجن مع أشخاص حقيرين مثله |
Vous avez passé trop de temps en prison pour détruire votre vie comme ça. | Open Subtitles | لقد أمضيت وقتاً كثيراً في السجون لترمي بحياتك هكذا |
Pendant des années, j'ai défendu Israël sur le champ de bataille. | UN | لقد أمضيت سنوات دفاعا عن إسرائيل في ساحة المعركة. |
Je me suis bien amusée, mais mieux vaut rester amis. | Open Subtitles | لقد أمضيت وقتاً ممتعاً. لكن أظن أنه من الأفضل أن نبقى صديقين. |