ويكيبيديا

    "لقد أمضيت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • J'ai passé
        
    • Tu as passé
        
    • J'ai vécu
        
    • Vous avez passé
        
    • Pendant
        
    • Je me suis
        
    J'ai passé toute la nuit à lui parler. J'ai vu d'autres personnes lui parler. Open Subtitles لقد أمضيت كامل المساء أتحدث إليه لقد رأيت أخرين يتحدثون معه
    J'ai passé beaucoup d'heures au John à lire vos livres. Open Subtitles لقد أمضيت ساعات كثيرة في السجن أقرأ كتبك
    J'ai passé la nuit à chercher le meilleur truc à dire dans le livre de Matty, et sans me vanter, je pense qu'il est parfait. Open Subtitles لقد أمضيت الليلة بطولها باحثة عن الشيء المثالي لقوله في كتاب ماتي المدرسي ولست أتفاخر، لكن أظن أنني أنجزت الأمر
    J'ai passé ma vie à être qu'un fils de pute auto-suffisant. Open Subtitles . لقد أمضيت حياتي كلها بكوني صالح، ابن عاهرة.
    J'ai passé trois jours à travailler ces côtelettes jusqu'à ce qu'elles se détachent de l'os. Open Subtitles لقد أمضيت ثلاثة أيام في إعداد الأضلاع اللحم حتى أخرج منها العظام
    Oh, J'ai passé plusieurs nuits à l'étable à cette époque. Open Subtitles لقد أمضيت ليالي عديدة في سرير البقرة حينها
    J'ai passé quelques nuits dans un hôtel le coeur brisé. Open Subtitles لقد أمضيت بضع ليالي في فندق مفطوري الفؤاد
    J'ai passé une journée merveilleuse aujourd'hui... et... vous êtes très belle. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً رائعاً اليوم ..و أنتِ جميلة جداً
    J'ai passé la moitié de la semaine en bas avec vous Open Subtitles لقد أمضيت نصف الأسبوع بالطابق السفلي معكم جميعا ً
    J'ai passé mon enfance â disparaître. Je suis doué pour ça. Open Subtitles لقد أمضيت طفولتي في التخفي أني بارع في ذالك
    " J'ai passé assez de temps à la Maison Blanche, et vous savez, " Open Subtitles لقد أمضيت وقتا كافيا فى البيت الأبيض و أنت تعرف الحملات
    J'ai passé l'essentiel du 17e siècle à être interrogée. Open Subtitles لقد أمضيت معظم القرن الـ 17 وأنا أتعرض للاستجواب
    J'ai passé 48 heures à analyser le Blink Drive et je n'entrevois toujours pas la solution. Open Subtitles لقد أمضيت 48 ساعة الماضية في تحليل القرص الوهمي وما زلت لم أقترب إلى الحل
    J'ai passé les six derniers mois à faire des plans et à recruter ces gens. Open Subtitles لقد أمضيت الأشهر الستة الماضية أخطط، وأيضا تجنيد كل هؤلاء الرجال.
    D'ailleurs, J'ai passé une nuit géniale à écouter ses théories. Open Subtitles , على أى حال لقد أمضيت ليلة لا تُنسى فى الإستماع إلى نظرياتها
    Tu vois, camarade, J'ai passé plusieurs vies à construire une compagnie dévouée à briser les limites même de ce qui est possible. Open Subtitles يا صاح، لقد أمضيت أعمارًا أبني شركةً مكرّسة لتجاوز حدود الممكن.
    J'ai passé 18 ans de ma vie à pas bouger avec toi ! Open Subtitles لقد أمضيت ثمانية عشر عاماً من حياتي كي أقف في نفس مكانك
    J'ai passé 17 ans à m'inquiéter de ce que t'avais. Open Subtitles لقد أمضيت الـ 17 عاماً الماضية أقلق بشأن ما تريد
    Tu as passé toute ta vie à vouloir qu'on t'aime. Open Subtitles لقد أمضيت حياتك بأكملها محاولة جعل الناس يحبونك
    J'ai vécu 5 ans en taule avec des fumiers pareils. Open Subtitles لقد أمضيت خمس سنوات في السجن مع أشخاص حقيرين مثله
    Vous avez passé trop de temps en prison pour détruire votre vie comme ça. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً كثيراً في السجون لترمي بحياتك هكذا
    Pendant des années, j'ai défendu Israël sur le champ de bataille. UN لقد أمضيت سنوات دفاعا عن إسرائيل في ساحة المعركة.
    Je me suis bien amusée, mais mieux vaut rester amis. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً ممتعاً. لكن أظن أنه من الأفضل أن نبقى صديقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد